Не глупи. Лучше, еще раз перечитай ту подборку литературы, что я тебе переслала.
— А если ангар на одной из лун? Перевозка колонистов шаттлами, а потом размещение транспортов на хранение на спутнике? — снова сморозил какую-то непонятную ерунду Дельфин Сидонии, — Тем более, что показанные пробом строения откровенно примитивные: при их возведении не использовались материалы колониальных кораблей.
— Вил, это другой мир — другие правила. Никаких колониальных кораблей, никаких колоний-исходов «Лишь бы подальше от Земли и остального человечества». Пусть решает панна Сира: она в этом мире живет, и она же в нем разбирается куда лучше нас с тобой, — недовольно шикнула на мателота-круизера Алая Дельфин.
— Мне бы хотелось узнать и вашу точку зрения, — а вот Сира кивнула голограмме Дельфина Сидонии вполне благожелательно: нельзя было дать понять машинникам, что она не посвященна в их тайны, и, одновременно, их, эти тайны, попытаться разузнать.
— Пожалуй, капитан Сира, Ирена права, — голограмма Алой Дельфин демонстративно прожгла голограмму Дельфина Сидонии гневным взглядом, и тот тут же исправился, — Алая Дельфин права: я пытаюсь использовать шаблоны нашего мира на ваш. Пожалуй, ваш мир — это больше XIX век в космосе, и наши подходы к колонизации, что колонии расширения, что колонии исхода, к нему не применимы. И тогда, действительно, возникает вопрос: Куда подевались корабли?.. Они могли улететь после основания колонии? Этакий намеренный обрыв всех связей с материнской цивилизацией? В общем, колония-исход: там возвращенцы к корням, религиозные фундаменталисты, эко-единение…
— Нет. Это экономически нецелесообразно. Новая колония должна окупить вложенные в нее средства, — отрицательно покачала головой Сира, делая в уме несколько пометок, — Еще какие-то предположения, уважаемые Дельфин Сидонии, Алая Дельфин?
— Нет, увы. Я, кажется, неверно оценивал саму базу колонизации. Так что, нет — нужно еще подумать, — сконфузился Дельфин Сидонии.
— Никаких. Вам, панна, виднее, — Алая Дельфин тоже решила самоустраниться от обсуждения вопроса неуместного поселения.
— Тогда, раз уж у вас есть связь с вашим манекеном, направьте его к двум другим точкам посадки. Координаты я вам уже передавала, — сказать, что Сира была разочарована — это ничего не сказать: уже казалось, что машинники проговорятся… Но, тем не менее, она, продолжила играть властную командира небольшой флотилии. И, кажется, это сработало: «дельфины» приободрились, а, судя по смене кадров на голограмме, манекен-«раптор» лег на новый курс, и вскоре драконы уже могли наблюдать вторую зону посадки, расположившуюся на одиноком языке породы, выпирающем посреди джунглей.
* * *
Просмотр и обсуждение кадров, каким-то образом получаемых Алой Дельфин с ее «раптора», длились долго. В целом, обе запасные точки посадки годились для приземления челноков. Но первая, находящаяся на каменном языке, нравилась драконам больше: там было открытое пространство, свободное от зелени, и более-менее сохранились строения форта (насколько об этом можно судить по данным пролетающего над ними манекена-псевдораптора. Тогда как вторая точка, находящаяся на вершине холма, была почти целиком поглощена джунглями, и свободными там оставались лишь стальные посадочные столы, приподнятые над всеми прочими развалинами форта за счет собственного расположения на крыше основного здания (глупое решение, но, видимо, другого у строителей не оставалось).
Поздним корабельным вечером эти обсуждения завершились. И начались новые, но уже без «дельфинов».
— Какие есть соображения по поводу случившегося сегодня? — поинтересовалась у товарищей по экипажу Сира, когда убедилась, что корабли машинников, действительно, прервали связь с Блеском Акима.
— Потрясающая гелиоглифия! — с выражением гурмана цокнул клювом Сашат, — Похоже, Церковь Машины выкладывает на продажу далеко не самое лучшее, что у них есть. Я бы даже сказал, что жалкие объедки.
Блеск Акима полностью согласился со своим техник-шефом, но еще и отдал должное мастерству самой Алой Дельфин: насколько бы совершенные гелиоглифы ни собрали мастерские машинников, но крылатый манекен еще и нужно вести лучом. А это немалые корабельный труд и мастерство.
— А что может сказать экипаж по поводу обнаруженного селения? — Сиру же волновало иное.
— Я уже высказал свое мнение: это беглые пираты, — уважительно склонил голову Киром. На этом Сире в голову пришло то, что они с ним — одногодки. Забавно, как внутрисемейная иерархия меняет естественные отношения между драконами: он — самец и гардемарин, и в других обстоятельствах это Сире и Каси нужно было бы перед ним кланяться. Но они — офицеры-пустотники, и теперь их пол не имеет значения — только их звания, — Отсутствие кораблей я объяснить не могу. За исключением какого-нибудь непредвиденного события вроде их поимки Флотом или банальнейшего предательства одних пиратов другими. Но я не вижу других причин для фурри забираться в такую глушь: даже потерпеть кораблекрушение на подобном удалении от торговых путей более чем затруднительно. Эти поселенцы оказались на планете целенаправленно.
— Либо это местные, которых просмотрели. Все сведения о планете у нас из пиратских записей, а пираты не особенно-то заинтересованы в подробном изучении новых земель, — теперь Сира смогла высказать подчиненным одну теорию, что у нее зародилась во время изучения планеты «глазами» трансатмосферного манекена Алой.
— Леди Лазури, позвольте? — уважительно поклонившись, подал голос навязанный матерью телохранитель.
— Акима! — раздраженно поправила красно-алого дракона Сира, но позволительно кивнула, — Я слушаю.
— Я мало понимаю в вашем пустотном искусстве, но умею различать селения с высоты ветра и знаю цену работы собственными руками: это селение построили не дикари. Да, без машин. Но его строили цивилизованные фурри, знающие то, что такое город, и владеющие пилой и молотком отнюдь не на уровне достойного дракона, что живет плодами земли или меча, — воин разогнулся из своего поклона будто ни в чем ни бывало: он просто игнорировал вспышки Сиры, желавшей, чтобы ее не причисляли к клану матери!
— Кегр, ты считаешь, что это пришлые поселенцы? И как думаешь, кто это и откуда они взялись? — Сира недовольно потерла правый рог.
— Мне это неведомо, леди Лазури. Я лишь хотел сказать, что это селение построили горожане, не привыкшие к работе с деревом и не помнящие мудрости предков, но любящим свои городские обычаи расчета и «разумного» планирования, — красно-алый воин уважительно склонил голову: он знал, что леди Сиру раздражает, когда ее называют по имени клана ее родительницы. Но такова традиция. А предки глупостей не сохраняют, — Если позволите, я могу дать совет.
— Позволяю, — вздохнула Сира, глядя на замолчавшего в ожидании формального разрешения дракона.
— Если