- Нет, нет. Ваш грузовой перелет должен казаться совершенно обычным. Мне нужно встретиться с секретным связным на Эскобаре. Вы просто возьмете на борт один груз, который отсутствует в таможенной декларации. Меня.
- Но у меня нет разрешения на перевозку пассажиров, мэм.
- Боже праведный, неужели вы думаете, что мы этого не знаем? Как по-вашему, почему сам президент выбрал из множества кандидатов именно вас?
- Ух ты. А я ведь даже не голосовал за него.
Он провел Корделию на катер и устроил ее среди собранного в последний момент груза.
- Вы ведь знаете всех больших шишек в Экспедиции, мэм? Лайтнера, Парнелла… Может, познакомите меня с ними?
- Не знаю. Но… когда вы вернетесь с Эскобара, то встретитесь со множеством шишек из Экспедиционного корпуса и службы безопасности. Это я вам обещаю. - «Причем без обмана».
- Могу я задать вам… личный вопрос, мэм?
- Почему бы и нет? Все задают.
- Почему вы в тапочках?
Она поглядела на свои ноги.
- Прошу прощения, пилот Мэйхью. Это секретная информация.
- О! - пристыженный пилот скрылся в кабине.
Оставшись наконец в одиночестве, она прислонилась лбом к прохладному гладкому пластику дорожного кейса и тихонько всхлипнула, оплакивая свою участь.
Было уже около полудня по местному времени, когда флайер, взятый ею напрокат в Форбарр-Султане, перенес ее через широкое озеро. Берег окаймляли увитые лозняком склоны, за которыми вздымались крутые холмы, поросшие кустарником. Местность была малонаселенная - лишь по берегам тут и там были рассыпаны небольшие поселения, а у одной из оконечностей озера расположилась живописная деревня. Скалистый мыс венчали развалины старинной крепости. Корделия сделала над ними круг, сверяясь с картой относительно этого ориентира. Отсчитав три крупных поместья к северу от крепости, она снизилась над четвертым и посадила флайер на дорожку перед домом.
Старинный дом, выстроенный из местного камня, почти сливался с поросшей на склоне холма растительностью. Корделия втянула крылья, выключила двигатель и положила ключи в карман, но продолжала сидеть, в нерешительности взирая на разогретый солнцем фасад.
Из- за угла показалась высокая фигура в странной униформе -коричневой с серебром. Человек шел неторопливо, рука его привычно покоилась на кобуре. Она поняла, что Форкосиган где-то неподалеку, потому что это был сержант Ботари. Он казался вполне здоровым, по крайней мере физически.
Она выпрыгнула из флайера.
- Э-э, добрый день, сержант. Адмирал Форкосиган дома?
Он прищурился, вглядываясь в нее, потом лицо его прояснилось, и он отдал ей честь.
- Капитан Нейсмит. Мэм. Да, он здесь.
- Вы выглядите гораздо лучше, чем при последней нашей встрече.
- Мэм?
- На флагмане. При Эскобаре.
Он обеспокоено нахмурился:
- Я… не помню Эскобар. Адмирал Форкосиган говорит, что я был там.
- Понятно. - «Они забрали твои воспоминания? Или ты стер их сам? Кто знает…» - Мне жаль слышать это. Вы служили храбро.
- Правда? Меня комиссовали, потом.
- Да? А что на вас за форма?
- Ливрея графа Форкосигана, мэм. Он взял меня в свою личную охрану.
- Я уверена, что вы будете хорошо служить ему. Могу я увидеть адмирала Форкосигана?
- Он за домом, мэм. В той стороне.
И он побрел дальше, видимо, совершая обход территории.
Корделия двинулась вокруг дома, взметая подол непривычно длинной юбки. Темный цветочный узор ее нового наряда радовал глаз. Она купила это платье вчера в Форбарр-Султане, отчасти ради забавы, но в основном из-за того, что ее бежевая экспедиционная форма с бетанскими знаками отличия привлекала слишком много внимания. И еще она распустила волосы, разделив их на пробор и закрепив двумя эмалевыми гребнями, также купленными вчера.
Чуть выше по склону холма начинался сад, окруженный низкой стеной из серого камня. Нет, не сад, поняла она, подойдя ближе, а кладбище. Там, стоя на коленях на голой земле, трудился старик в потрепанной рабочей одежде, высаживающий с лотка цветочную рассаду. Когда Корделия прошла в узкую калитку, старик поднял голову, и она безошибочно узнала его. Он был чуть выше своего сына, мышцы его от возраста истончились и вытянулись, но черты лица были те же.
- Генерал граф Форкосиган, сэр? - Она машинально козырнула ему и только потом сообразила, насколько странно это должно выглядеть при ее наряде. Он с трудом поднялся на ноги. - Я кап… я Корделия Нейсмит. Друг Эйрела. Не знаю, рассказывал ли он вам обо мне. Он здесь?
- Добрый день, мадам. - Но выпрямился почти по стойке «смирно» и поприветствовал ее до боли знакомым коротким кивком. - Он мало что говорил о вас, и я никак не думал, что буду иметь честь встретиться с вами. - Он с трудом улыбнулся, словно отвечавшие за это движение мускулы заржавели от долгой неподвижности. - Вы даже не представляете, как я рад, что ошибся. - Он указал через плечо на вершину холма. - Там наверху есть беседка с видом на озеро. Он… э-э, проводит большую часть времени там.
- Понятно. - Она разглядела тропинку, вившуюся мимо кладбища и дальше вверх по склону. - Хм. Не знаю, как лучше выразиться… он трезв?
Он глянул на солнце и поджал морщинистые губы.
- К этому часу, вероятно, уже нет. Первое время, вернувшись домой, он пил только после обеда, но постепенно стал начинать все раньше. Меня это ужасно беспокоит, но я ничего не могу поделать. Хотя если его язва снова начнет кровоточить, я могу… - Он запнулся и напряженно всмотрелся в ее лицо, пытаясь прочесть на нем подтверждение своим смутным предположениям. - По-моему, он принял эскобарское поражение слишком близко к сердцу. Его отставка была совершенно необязательной.
Корделия догадалась, что старый граф не был посвящен императором в некоторые аспекты эскобарской кампании. «Это не провал надломил его дух, а успех», - подумала она. Вслух же она сказала:
- Верность императору является для него делом чести, я знаю. - «Возможно, последним бастионом этой самой чести, а ваш император сравнял его с землей ради достижения своей грандиозной цели…»
- Почему бы вам не подняться к нему, - предложил старик. - Хотя… должен вас предупредить, сегодня у него не слишком хороший день.
- Я понимаю. Спасибо.
Он провожал ее взглядом, когда она вышла за ограду и стала подниматься по извилистой тропинке, затененной листвой деревьев. В основном это были завезенные с Земли деревья, но среди них попадались и другие разновидности - видимо, местного происхождения. Особенно впечатляла живая изгородь, заросли которой были опушены цветами (по крайней мере, она предположила, что это цветы - Дюбауэр знал бы точно), напоминающими розовые страусовые перья.