Доктор помог Эми снять её шлем, прежде чем свой собственный. Глаза астронавта расширились, когда рыжие волосы Эми рассыпались по плечам.
Она улыбнулась: — В вашей команде нет девушек?
Астронавт тоже улыбнулся: — Есть несколько. Я Рив. Капитан Джеймс Рив.
Он положил свой шлем на полку, рядом с дюжиной других одинаковых шлемов. Они находились в большой раздевалке с полками и шкафами, где хранились скафандры и оборудование. Доктор уже вылез из своего скафандра. Низ его пиджака все еще был помят.
— Аккуратные скафандры, — прокомментировал Рив. — Должно быть, они довольно новые.
— Новее, чем вы можете себе представить, — сказал Доктор, взглянув на Эми.
— Не 75-ые, я заметил, — Рив постучал пальцем по бейджику на своем плече. — Мне нужно идентифицировать вас прежде, чем я сообщу полковнику Девенишу новость о том, что у нас появилась гости.
— Я думаю, он будет рад получить какую-нибудь помощь, — сказала Эми.
— Значит, вы думаете что да, — в тоне Рива было что-то такое, что давало понять, будто он думал, что, возможно, его просьба не будет выполнена.
— Ну, я Эми. Эми Понд. А это Доктор.
— И вы пришли исправить квантовое смещение?
— Совершенно верно, — согласился Доктор.
— Как вы вообще сюда попали?
— О, у нас есть своя портативная система, — сказал Доктор, — в будке.
— В будке?
— В синей будке.
— Ах, да, мы получили сигнал об этом. Перевезти её на базу. Но это не такая важная задача по сравнению с другим, — сказал он. — Мы расставили системы контроля квантового смещения по всей базе. Целые комнаты оборудования. Но я не знаю, что оно делает.
— Ох, это просто, — заверил его Доктор. — Это как квантовое соединение. Только нечто другое. Вместо того чтобы соединять вместе молекулы и атомы, для получения их одинакового поведения, вы соединяете вместе два разных места. Чтобы они стали единым целым.
— О, да, просто, — сказала Эми.
Рив улыбнулся: — Все что я знаю, это то, что я могу идти здесь в определенном направлении, а в итоге оказаться в техасской пустыне около базы «Гибискус» и люди с «Гибискуса» могут идти по пустыне и добраться до Луны. Пока это работает, это все в чем я заинтересован.
— Это не работает, — сказал Доктор. — И сейчас погибли люди.
— Женщина и её собака, — добавила Эми.
— Да, — сказал Доктор. — При предполагаемом всеми отказе, система корректирует сама себя — то есть мужчина в парке остался в парке. И сейчас вы говорите, что она снова сломалось.
— Полностью, — согласился Рив.
— Я не уверен, у вас есть новости? — спросил Доктор.
— Никаких. О, Джексон и ученые работают над этим, но… — он замолчал, увидев выражение лица Доктора. На нем была написана какая-то смесь иронии и сочувствия.
— О собаке, — сказал Доктор. — Я имею ввиду, получили ли вы новости о собаке?
Рив моргнул: — Я думаю да. Я не знаю. Это важно?
— Я не знаю, — признался Доктор. — Но мне хотелось бы убедиться кто они. Случайная женщина и случайная собака, оказавшиеся здесь.
— О, да, мы получили информацию об идентификации с «Гибискуса», если вы это имели ввиду.
— И вы знаете кто она? — спросила Эми.
— И собака? — дополнил Доктор.
— Да. А вот насчет вас ребята я не уверен, — сказал им Рив. — Скажите мне до того как я пойду доложить полковнику, что прибыли гости, у вас есть какие-нибудь документы?
— Подумайте, мы тоже могли заблудиться? — спросила Эми.
— Бывает. На улице иногда можно заблудиться. Но не попасть же на луну. Конечно, вы могли, как орлы прилететь сюда с Земли. Но тогда бы вы мгновенно умерли. Те, кто случайно заблудился, как правило, не носят скафандры. А вы появляетесь из неоткуда, заявляете, что все знаете о секретном проекте США, кроме того, при всем уважении, вы, ребята, говорите абсолютно без американского акцента.
Доктор открыл бумажник с психобумагой. — Мы пришли, чтобы помочь, — сказал он, тыча бумажником прямо в нос Риву. — Выданный нам на базе «Гибискус» сертификат: «Доступ в любую область», позволяет нам проходить куда угодно, осматривать что угодно и разговаривать с кем угодно.
Капитан Рив кивнул: — Верно, — согласился он. — Вот только один вопрос — почему он вставлен в кармашек не той стороной?
Доктор нахмурился.
— Я говорил тебе, что это не сработает, — сказал он Эми. — Он испортил её, разве я этого не говорил? Написал на ней свое имя! Испортил её! —
Он засунул бумажник обратно в карман пиджака.
Эми проигнорировала его жалобы. — Это официальный документ, — сказала она Риву. — Его трудно подделать. Так, мы сейчас можем увидеть полковника Дивиниша, пожалуйста?
Полковник Клив Дивиниш проводил летучку, когда капитан Рив сообщил ему о прибывших гостях. Сказать, что эта летучка была напряженной, значит, ничего не сказать.
— Так, скажите-ка мне честно, — говорил Дивиниш профессору Джексону. — Вы понятия не имеете что пошло не так и как это исправить. Или можно ли это исправить?
Через секунду дверь в конференц-зал открылась, и в неё вошел Рив. За ним вошли молодой человек с челкой, зачесанной на бок и молодая девушка с огненно рыжими волосами и в предельно короткой юбке.
— Сэр, — начал Рив и взоры всех двенадцати человек, находившихся в комнате, обратились к нему.
— О, привет, не беспокойтесь о нас, — сказал парень с челкой. — Просто продолжайте. Представьте, будто нас здесь нет. Мы будем вести себя тихо. Просто сядем сзади.
— Тихо, как мышка, — сказала рыжеволосая девушка. — Точнее, как две мышки.
Мужчина стоял и смотрел на них, в недоумении.
— Дополнительные места? — удивился он. — Предпочитаете сидеть вместе. Вы пара. Я имел в виду, что вас двое.
— Друзья, — сказала девушка. — Коллеги. Эээ, простите, мы перебили вас?
— Мы не хотели вас перебивать, — сказал парень. Каким-то образом он оказался в передней части конференц-зала, около полковника Дивиниша.
— Но могу я просто спросить, о какой-либо необычной активности, связанной с квантовым смещением? Я имею в виду, что-нибудь, переместившееся через него, то, что не должно было? Что-нибудь, попавшее к вам или исчезнувшее отсюда, первым. Это могло быть что угодно: странно выглядящий лунный камень, гамбургер, стая чаек, рикша, что-нибудь.
— Вы думаете, что-то попало в квантовую защиту? — спросил Джексон.
— Если это создало правильный резонанс. Ну, вообще-то неправильный резонанс. Кварц в скале, горячий лук в гамбургере, колебания атмосферы, вызванные взмахами птичьих крыльев. И кто знает, возможно, это могло быть вызвано рикшей. Вызвано чем-то на Земле, по ту сторону границы, конечно же. — Рот парня расплылся в широкой улыбке, и он рукой убрал волосы, лезшие в глаза.