не отпуская ее ладонь.
Ника растерялась. Она совершенно не понимала, как реагировать, а потому оставшееся время, пока они неторопливо шествовали по узким улицам, изнывая от жары, молчала, чем сильно огорчила Кадира.
Эрзо казался похожим и не похожим на Паралию одновременно. Светлый мрамор, большие массивные здания, но стиль архитектуры сильно отличался — больше закругленных краев, много цветочного орнамента в оформлении, никаких массивных колоннад и статуй, только увитые плющом изящные колонны, небольшие питьевые фонтаны с тонкой резьбой.
- Маловато помпезности, - вдруг сказал Таврион. - Размаха не хватает.
- Зато больше практичности и внимания к деталям, - возразила Ника. - Фонтаны питьевые, струя тонкая, вода не испаряется.
- И она потом обратно в фонтан идет! - возбужденно добавил Кадир. - Очищенная заново.
Портовый квартал Минау остался позади — здания становились все богаче, оформление все тоньше, деревянные пристройки, множество которых было рассыпано по докам, потихоньку исчезали. И в зданиях то и дело появлялся серый материал древних, вписанный в оформление, словно картина в раму.
- В Эрзо это важно? - Ника мельком глянула на Кадира и вздохнула, вновь увидев обожание. - Материалы древних?
Кадир закивал.
- Чем больше, тем богаче семья. Это... пре-сти-жно, - по слогам выговорил он. - В Эрзо ценят реликты. И собирают все, кто может.
Он внезапно сник, и Ника не рискнула продолжать расспрос.
- А ты знаешь, куда мы идем? - Таврион в очередной раз смахнул пот со лба. - Где эта гостиница?
- На улицу Роз, - ему Кадир отвечал неохотно, сквозь зубы. - Там гостиница.
- У нее есть название?
- Хайвэй, - мальчишка поморщился и стрельнул глазами в красавца-чужака.
Таврион промолчал.
- А сколько здесь жителей? - встряла Ника. - Эрзо кажется больше Паралии.
- Я до стольки считать не умею, - Кадир покраснел. - У капитана спросите.
- А читать? - заинтересовался Таврион.
Кадир покраснел и зло отвернулся.
- Тоже нет.
Ника и Таврион переглянулись. В Паралии все дети, независимо от происхождения, проходили базовую программу — чтение, письмо, счет. Мальчик, отданный юнгой на опасную работу, скорее всего, был из бедняков, и в Эрзо образования ему не полагалось.
Кассандра и Эвр тем временем расспрашивали капитана. Они прошли порт, и начался торговый квартал, в котором почти каждое здание оказалось лавкой, а воздух наполнился густыми пряными благовониями и сладким ароматом цветов. Кассандра рассматривала лежащие на прилавках товары.
- Торговля с Оросиру всегда была делом нелегким, - вскользь бросила она.
Тэйратон, то и дело кивающий кому-то из смуглых торговцев, чуть прищурился.
- Недавно проложили путь землей до еще одного вольного города, глубже на полуострове. Там, говорят, лето еще жарче, оттуда возят приправы и травяные сборы, - он кивнул на прилавок, забитый сушеными пучками. - Из Оросиры теперь возят только реликты, если находят, меха и алмазы.
Эвр вертел головой и чихал. В якобы легком доспехе было жарко, и ужасно чесалась спина — он вспоминал безмятежные лица Ники и Тавриона, которых, казалось, это не беспокоило, и злился.
- А название у города есть? - спросил он.
- Чаньгши.
- Не слышал раньше.
Тэйратон оставил реплику без ответа, продолжая вести компанию.
- Порекомендуете приличный салон? - мягко спросила Кассандра. - Сами понимаете, за последние шесть лет мы отстали от моды.
- Я никогда за ней и не следил, - капитан повел плечами. - Спросите у управляющего гостиницы. Возможно, он подскажет.
Кассандра кивнула.
- Хозяева гостиницы, наверное, из клана Бинаон? - поинтересовалась Кассандра. - По крайней мере, шесть лет назад именно они скупали дома и строения в Эрзо.
Тэйратон кивнул с абсолютно расслабленным и равнодушным лицом. «Интересно», - подумала Кассандра, ощутив азарт. - «Неужели ты с ними как-то связан?».
Капитан остановился перед четыреэтажным зданием на небольшой площади. Со стороны входа высились классические арки с тонкими колоннами и широкими проходами, аккуратный дворик с клумбами и питьевым фонтаном, за ним в углублении находились большие двустворчатые двери.
- Вам туда, - Тэйратон махнул рукой. - Обо всем остальном договоритесь с хозяином. Прошу меня простить, дальше сопровождать вас не смогу. Акиф, Джуд, оставьте сундуки в холле и бегом на Сафину.
Матросы, дружно выдохнув, поднатужились и пронесли вещи чужаков внутрь. Кадир на прощание долго тряс руку Ники и, когда уходил, постоянно оборачивался.
Эвр прошел в прохладный холл, остановился у высокой деревянной стойки и тронул колокольчик — пахло цветами и зажжеными в медных курильницах благовониями. Кассандра оглядывалась, морщась при взгляде на кожаные доспехи Тавриона и Ники — они казались скорее телохранителями, нежели аристократами. Кассандра мрачно думала о том, что сама производит совсем не то впечатление, которое ей хотелось бы.
- Доброго дня светлым господам и госпожам, - высокий, смуглый старик показался из малозаметной двери за стойкой. - Чего изволите?
- Доброго дня, - Эвр улыбнулся. - Две комнаты, чтобы поселиться.
Старик внимательно оглядел компанию и отвесил выверенный поклон.
- Прошу за мной, светлые господа и госпожи. Я покажу вам лучшие комнаты.
Кассандра изумленно приподняла бровь, они с Эвром переглянулись и проследовали за стариком, неторопливо семенящим по широкой лестнице.
Старик показал им комнаты — по две спальни, гардеробной и купальни в каждой. Эвр вытащил пару золотых из денег, припасенных Лиандрой, старик мельком глянул на чеканку и усмехнулся в редкую седую бороду.
- Хорошего отдыха, светлые господа и госпожи, - он вновь поклонился. - В каждой комнате вы найдете колокольчик, вызывающий слуг. Воспользуйтесь им, если что-то понадобится.
- Благодарю, - мурлыкнула Кассандра. - Пока вы тут — распорядитесь нагреть воды. С дороги нам нужна ванна.
- Обижаете, светлая госпожа. Я уже распорядился, - старик вновь склонил спину.
- Можете идти, - милостиво кивнула Кассандра, отпуская управляющего.
Старик бесшумно удалился. Ника рассматривала яркие вышитые подушки, связанные по особой технологии соломенные и покрытые лаком диваны и кресла, воздушные занавески на высоких застекленных окнах.
- Красиво, - отметила она. - И вид прекрасный.
Из окон доносился смягченный садом шум. Высокие деревья скрадывали звуки, дополнительные стены, ограждающие территории гостиницы от остального города, создавали ощущение защищенности и исключительности.
- Пока не нанесли воду, пойдем обсудим дальнейшие действия, - скомандовала Кассандра, и Ника с тяжелым вздохом последовала за ней.
Та толкнула дверь без предупреждения, и полуобнаженный Таврион с руганью завернулся в занавеску.
- Стучаться надо! - буркнул он. - Что за...
Кассандра отмахнулась и уселась на соломенный диван