My-library.info
Все категории

Вера Чиркова - Свадьба отменяется. Смотрины

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Вера Чиркова - Свадьба отменяется. Смотрины. Жанр: Любовное фэнтези издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Свадьба отменяется. Смотрины
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 сентябрь 2019
Количество просмотров:
1 565
Читать онлайн
Вера Чиркова - Свадьба отменяется. Смотрины

Вера Чиркова - Свадьба отменяется. Смотрины краткое содержание

Вера Чиркова - Свадьба отменяется. Смотрины - описание и краткое содержание, автор Вера Чиркова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Как поступить молодому герцогу, если дядя-король требует немедленно жениться, причём на совершенно незнакомой и безразличной его светлости девушке?! Той, кого жених выберет среди прибывших на смотрины принцесс, графинь и ханских дочерей? Нужно ли сопротивляться воле короля или попытаться обмануть всех, придумав свою собственную, увлекательную и опасную игру? В которой, как выяснится очень скоро, играть герцогу и его друзьям придётся против могущественных и таинственных сил, давно решивших его судьбу, вплетя её в запутанный узор своей безжалостной интриги.

Свадьба отменяется. Смотрины читать онлайн бесплатно

Свадьба отменяется. Смотрины - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Чиркова

Он лично в этом убедился.

Уже на другой день на стенах тронного зала Маркатского королевского дворца висела новая карта, откорректированная в полном соответствии с пожеланиями Зенбарга. И вытянутый силуэт Маркатского полуострова не уступал по размерам на этом изображении всему остальному материку.

За спиной короля все придворные тайком, как могли, потешались над этой причудой, но ни один не осмелился даже слова сказать ему в глаза. Зенбарг в дополнение ко всем своим странностям обладал достаточно жёстким характером, чтобы наглый шутник навсегда разучился смеяться. Да и при дворах соседних правителей острили на эту тему очень осмотрительно, Маркат снабжал все соседние страны как дешевой рыбой, так и дорогими деликатесными дарами моря.

– Назло мне повесили тут такое… оскорбительное изображение! – Церцилия, наконец, нашла подходящее случаю слово.

Её спутник слегка скривился, но промолчал. Помалкивали и все остальные, желающих вступать в бесполезный спор со скандалисткой не оказалось. Притихла даже Аглесса, едва успевшая сказать лжегерцогу несколько банальных фраз насчёт погоды и здоровья.

– Простите, ваша светлость, но тут вышло какое-то недоразумение, – скорбно сообщил магистр, едва сдерживаясь, чтобы не расхохотаться, таким искренним возмущением пылала Церцилия. – Могу дать вам честное слово мага, это… «изображение» именно в таком виде висит тут уже больше ста лет. А вам, насколько я могу судить, нет ещё и двадцати пяти?! Следовательно, его никак не могли сделать назло вам.

– Мне только двадцать! – тотчас взвилась незваная гостья. – Неужели не видно?!

– Нет, – с тем же скорбным выражением лица продолжал измываться магистр, – не видно. Но я вам охотно верю. Не думаю, чтобы у вашей светлости были причины лгать.

Последние слова он произнёс кротко и доверительно, и Церцилия снова нахмурилась, подозревая насмешку. Она собралась было выяснить, на какие это причины намекает нахальный маг, но её спутник очень настойчиво подхватил кузину под руку и повёл к устроившейся у очага компании, что-то сердито шепча ей на ухо.

– Не отвлекайся на всяких слуг, – отлично расслышал его слова Гизелиус, специально надевший амулет волчьего слуха. – Вот станешь герцогиней, тогда и возьмёшься за их выучку.

Церцилии такое предложение, судя по всему, чрезвычайно понравилось, она даже неприметно оглянулась, словно оправляя юбку, желая повнимательнее рассмотреть осмелившегося спорить мага. И запомнить его наглую физиономию на будущее. Гиз состроил ей в ответ такую умильную рожицу, что потрясённая этим видом графиня тут же споткнулась.

– Ох, боги, ты не ушиблась, Цили?! – приторно-ласковым голоском осведомилась Аглесса, очевидно, решив наконец показать, кто здесь хозяйка. – Или у тебя кружится голова? Ты, наверное, заболела в дороге… говорят, в верховьях Желтой дожди.

– Аглес? – По шокированному выдоху Церцилии всем стало предельно ясно, что графиня отлично знакома с принцессой, но явно не ожидала её тут встретить. – А ты тут зачем?

– Отдыхаю… моя знахарка посоветовала мне здешние воды, от бессонницы. – Аглесса кротко вздохнула и картинно хлопнула ресницами, чтобы всем было понятно: никакой бессонницы у неё на самом деле и близко нет, и вообще она совершенно здорова, хоть сейчас в храм плодородия.

– Какая ещё знахарка? – расстроенно буркнула Церцилия, сразу подрастерявшая боевой настрой и забывшая, зачем она вообще сюда явилась. – Ты же никогда не болеешь…

– А вот это не тебе судить, Цили, – в мягком женском голосе, прозвучавшем от двери, проскользнула стальная нотка, вонзившаяся в спину маркатской претендентки на место невесты как клинок убийцы.

– Леди Тренна? – Церцилия с ужасом оглянулась. – О, нет, не может быть!

– О да! Как раз-таки может. – Знахарка прошла мимо мужчины, которого целовала всего несколько минут назад, с таким независимым видом, словно никогда раньше его не встречала. – И постарайся в следующий раз сначала получить приглашение, а потом уже приезжать к обеду.

– Ну, дядя… – злобно прошипела графиня, покорно шагая следом за Тренной, – попадёшься ты мне… Это называется – никого не будет?!

– Рашильда-Зинатра-Галирия, ненаследная принцесса Лурдении, – объявил мажордом, и через широкие застеклённые двери, ведущие на открытую террасу в сторону сада, в зал прошествовала северянка в сопровождении братьев и Милли.

– О-о-о, – тихий стон сорвался с губ незваной гостьи при виде этой компании, и она обессиленно опустилась на ближайший диван, – только её и не хватало.

Дорданд, внимательно следивший за этой сценой, мог бы поклясться: вовсе не вид Галирии и её мощных братцев так потряс бойкую графиню. А скромно топавшая сзади всех переводчица в простеньком тёмном платьице.

– Устраивайтесь поближе к огню, ваше высочество… – разулыбался Эртрайт, едва завидев Галирию. – На улице сегодня сыро… наверняка вы озябли.

– Её высочество благодарит вашу светлость за заботу и от всей души надеется, что сегодня вы чувствуете себя лучше, – оттарабанила Милли вежливый ответ, едва дождавшись, пока северянка скажет несколько слов на родном языке, – а также выражает своё почтение принцессе Аглессе и графине Церцилии.

Незваная гостья кисло сморщила носик, вновь услышав ненавистный титул, но спорить с Милли не решилась, подтвердив подозрения герцога.

– Благодарю, я чувствую себя совершенно здоровым. – При упоминании о мнимой болезни у Райта, как обычно, испортилось настроение, и он резко переменил тему. – Надеюсь, вам понравился вид на город из парковых беседок?

Милли сухо подтвердила: да, вид принцессе понравился, и несколько минут все увлечённо обсуждали преимущества расположения королевского дворца, не обращая никакого внимания на Церцилию. За это время Аглесса умудрилась ловко заполучить обещание Райта показать ей эти самые беседки, а кузен Церцилии, представившийся графом Шертансом Данжероном, исподтишка изучил присутствующих девушек и словно невзначай очень ловко переместился поближе к принцессам.

– Кстати, ваша светлость! – Это перемещение не укрылось от внимания Райта, и он решительно повернулся к графине. – Мы жаждем услышать ваш рассказ, для чего вы так стремились меня увидеть? И даже решились угрожать страже?

– Но я… – Церцилия оскорблённо вспыхнула и до крови прикусила губку. – Я думала… вы захотите…

– Выслушать ваши извинения за возмутительное поведение на тохане?! – язвительно осведомился Райт. – Хорошо… мы готовы их услышать, но у нас есть одно уточнение. Мы выяснили значение некоторых слов, которые ваша светлость нашли уместным в тот раз произнести. И должны с прискорбием сообщить, что не считаем их допустимыми для девушки вашего положения.

– О-о… – только и смогла выдавить Церцилия под ядовитыми взглядами соперниц, – но дядя…

– Вы хотите сказать, это его величество Зенбарг Третий рекомендовал вам так обращаться с незнакомыми молодыми лордами? – Когда Райта всерьёз задевали за живое, он становился необычайно злопамятной язвой.

Графиня только отчаянно замотала головой: всё оказалось вовсе не так, как она себе представляла по объяснениям дяди.

– Отправляйся туда, дочка, – звучно хлопнув по столу крепкой ладонью, заявил король, – и покажи этим изнеженным провинциальным хлюпикам, что такое настоящая живая женщина! Они там, небось, со своим сюсюканьем забыли, что в девушке должен быть азарт, огонь, и… – Тут он, хмыкнув, нарисовал пальцем в воздухе крутую восьмёрку. – И всё остальное.

– Впрочем… – Райт так же быстро остывал, как и распалялся, – я принимаю ваши извинения. Аудиенция закончена.

Дорд едва не присвистнул, вот тут кузен явно перестарался. Его собственный дядя, Багрант, будет крайне недоволен, если по вине племянника останется без поддержки Зенбарга Третьего.

– Мы привезли вашей светлости письмо от короля Марката и небольшой презент, – сообразив, что их миссии грозит полнейший провал, поторопился вступить в разговор спутник Церцилии, – дары океана. Разрешите принести… они в коляске.

– Не люблю рыбу… в ней кости… – неуступчиво фыркнул Эртрайт, но сразу смолк, поймав крайне неодобрительный взгляд лже-Таргеля.

– Если её светлость привезла малосольное филе гигантской рыбы трепании, то вы будете приятно удивлены – там нет ни одной косточки, – неожиданно для присутствующих вступилась за посольство Марката леди Тренна. – А тебя, Цили, я уже предупреждала, не стоит разговаривать с лордами, как с матросами в Галтском порту. Ваша светлость… – Теперь магиня смотрела прямо в глаза Райту, и он невольно поёжился под этим, казалось бы, ласковым взглядом. – Как наставница Церцилии прошу извинения за допущенное ею неделикатное поведение и заверяю, она приложит все усилия, чтобы избежать такого в дальнейшем.

Вот оно, сообразил Дорд, – наставница!


Вера Чиркова читать все книги автора по порядку

Вера Чиркова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Свадьба отменяется. Смотрины отзывы

Отзывы читателей о книге Свадьба отменяется. Смотрины, автор: Вера Чиркова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.