My-library.info
Все категории

Ольга Куно - Вестфолд

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ольга Куно - Вестфолд. Жанр: Любовное фэнтези издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Вестфолд
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
9 сентябрь 2019
Количество просмотров:
558
Читать онлайн
Ольга Куно - Вестфолд

Ольга Куно - Вестфолд краткое содержание

Ольга Куно - Вестфолд - описание и краткое содержание, автор Ольга Куно, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Встречаются порой люди, не умеющие вести спокойную, мирную, лишенную приключений жизнь, и я, Инга Стабборн, определенно отношусь к таковым.Вот что, казалось бы, может быть опасного в обычном светском визите? Огромное количество людей прибыло в Вестфолд, чтобы навестить шерифа, но только я внезапно оказалась в центре странной и опасной истории. И понеслось: интриги, балы, покушения, разбойники, старые кровавые тайны и закулисные игры местной знати – в общем, на любой вкус.А как же романтика, спросите вы? Что сказать, мне повезло повстречать двоих чудесных мужчин: умны, красивы, обаятельны… просто мечта! Одна незадача: один – предводитель лесных разбойников, а второй трижды пытался меня убить… Но, как оказалось впоследствии, это были только цветочки!

Вестфолд читать онлайн бесплатно

Вестфолд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Куно

– Прекрасно годишься, – возразил он с усмешкой. – У тебя бы все графство ходило по струнке.

– При моем-то темпераменте? Ты меня с кем-то путаешь.

– Тебя трудно с кем-нибудь перепутать. Но что поделаешь, придется найти другую графиню, – подытожил Уилл.

Я пристально на него посмотрела, склонив голову набок.

– Что-то мне подсказывает, что в ближайшее время ты ее искать не собираешься.

– Как ты догадалась? – рассмеялся Уилл. – С этим вопросом я точно собираюсь повременить. Но мы отвлеклись. Так когда же твоя свадьба?

Я огляделась в поисках часов. Таковых нигде не было видно, и, интуитивно прикинув, сколько прошло времени, я ответила:

– Минут через семь.

Уилл захлопал глазами.

– Он точно ненормальный, этот Уоллес.

– Вообще-то время назначил священник, – заметила я, не уточняя, что сроки, предлагавшиеся Адрианом, были еще более краткими. – А самое главное знаешь что? В том виде, в каком я сейчас, не то что замуж выходить, даже проходить мимо церкви неприлично!

– Да уж, – Уилл скептически оглядел мое перепачканное кровью платье, – в таком виде впору работать в той самой пыточной. Эй, Бес! – окликнул он.

Разбойник, прежде стоявший у окна и высматривавший что-то во дворе, подошел к нам.

– Будь другом, сгоняй сейчас в церковь и передай тамошнему священнику, что назначенная на сегодня свадьба откладывается… – он задумался, – …на полтора часа.

– Хорошо, – ответил Бес. – А если он скажет, что на это время у него назначены другие дела?

– А ты передай ему, что я очень попросил, – пояснил Уилл тоном, не терпящим возражений и имеющим очень мало общего с просьбой.

– Годится.

Кажется, перспектива показать окружающим, кто здесь теперь хозяин, Бесу пришлась по душе, во всяком случае, ушел он весьма довольный. Уилл вышел в коридор. В отличие от зала, в котором мы расположились, здесь уже бурлила жизнь. Среди сновавших туда-сюда людей Уилл отловил двух горничных, тех самых, которые не так давно показывали нам кратчайшую дорогу к выходу из замка.

– Девушки, для вас есть важное поручение, – приступил сразу к делу он, отозвав их в сторону.

– Какое? – с готовностью спросила одна из них.

– Видите госпожу Стабборн? Вы ее знаете, верно? Так вот, через полтора часа она выходит замуж. За это время надо подобрать для нее соответствующее платье. Справитесь?

– Только не из платьев Лауры! – поспешила уточнить я, вскинув руку. Быть может, такое заявление и звучало, как каприз, но условие было уж слишком принципиальным. Так что заморачиваться по поводу того, какое впечатление производят на окружающих мои слова, я не стала.

– А кто жених – вы? – робко спросила у Уилла вторая горничная.

– Я? Нет, – со вздохом отозвался Уилл. – Я – брошенный, отвергнутый и одинокий.

Стоит ли говорить, что особо несчастным он при этом не выглядел? По тем восторженным взглядам, которые бросали на него обе девушки, я сделала вывод, что одиночество свежеиспеченному графу точно не грозит. Жениться ему, вне всяких сомнений, было рано.

– Ты хоть их не ссорь, – попросила я, когда горничные, воодушевленно пообещав все сделать в лучшем виде, удалились, шушукаясь на ходу. – Видно же, что хорошие подружки.

– Предлагаешь общаться сразу с обеими? – нахально осведомился Уилл.

Я только энергично отмахнулась.

На входе в зал нас перехватил Тед. Вид у него был слегка взволнованный.

– Тут такое дело, – негромко обратился он к Уиллу. – В восточном крыле обнаружили Клариссу Лейн, ну невесту де Оксенфорда. Ты бы решил поскорее, как с ней быть, а то ребята там внизу жаждут крови. Показательной казни с де Оксенфордом не получилось, некоторые сильно разочарованы. Могут взамен устроить над ней самосуд.

– Понятно, – поморщился Уилл. Заниматься этим вопросом прямо сейчас у него не было ни малейшего желания, но и другого выхода тоже не оставалось. – Ладно, пусть ее приведут сюда. Чем раньше разберемся, тем быстрее все это закончится.

Мы снова вошли в зал, к этому моменту сюда уже успели вернуться и Бес и Говард. Бес знаком дал Уиллу понять, что поручение выполнено.

– У тебя есть какие-нибудь пожелания? – спросил меня Уилл, кивая на дверной проем, где вскоре должна была появиться Кларисса.

Идеальная героиня какого-нибудь романа на моем месте бросилась бы на колени и слезно умоляла о немедленном и безоговорочном помиловании. Но я не идеальная героиня романа. От одной мысли о Клариссе Лейн меня начинало ощутимо подташнивать, поэтому я не хотела иметь с ней ничего общего, в том числе и принимать участие в решении ее дальнейшей судьбы. Поэтому я просто пожала плечами.

– Давай только без самосуда. Крови и так было более чем достаточно. – Меня передернуло при воспоминании о том кратком мгновении, когда мне довелось лицезреть мертвое тело шерифа. – И кстати… не была она никакой невестой де Оксенфорда. Ну если только формально. Жениться на ней он не собирался, это явно следовало из его слов. Он просто использовал ее так же, как и всех остальных. А в ее случае добиться того, что ему было нужно, оказалось проще всего, пообещав женитьбу.

– Все ясно, но сути это не меняет, – заметил Уилл. – В том, что она натворила, вина от этого меньше не становится.

Не став спорить, я лишь еще раз передернула плечами, отошла подальше и встала в углу, наполовину отвернувшись от двери. Не потому что боялась, что Кларисса меня увидит. Повторюсь: мне просто не хотелось иметь ничего общего с происходящим.

Клариссу ввели в зал несколькими минутами позже. Ее сопровождал Тед, еще один разбойник, а также один из людей Роуена. Должно быть, Тед решил привлечь кого-нибудь из герцогских воинов, чтобы поумерить пыл ребят из Дэнвуда, желавших устроить хотя бы одну образцово-показательную казнь. Вид у Клариссы был не самый лучший, руки оказались связаны, а в глазах царил нешуточный испуг. Стремление Теда поскорее отвести ее к Уиллу было, несомненно, обоснованно. Впрочем, никто еще не знал, как решит поступить сам Уилл.

Последний сидел на стуле с высокой спинкой, отдаленно напоминавшем трон, и отнюдь не был сейчас похож на бывшего разбойника. Выглядел он, напротив, весьма представительно, и я в очередной раз подивилась тому, насколько короткой может оказаться дистанция от предводителя разбойников до графа.

– Кларисса Лейн? – сурово спросил Уилл, хотя прекрасно знал, кто перед ним находится. Не дожидаясь ответа, он продолжил: – Вы обвиняетесь в неоднократных попытках убийства с целью грабежа и пособничестве ряду других преступлений, совершенных бывшим шерифом Вестфолдским, Роджером де Оксенфордом.

– Я не знаю, о чем идет речь, – поспешно возразила Кларисса. Ее голос слегка дрожал. – Я не имею никакого отношения к Роджеру де Оксенфорду. Я просто гостила в этом замке, как многие другие, только и всего.

– У меня несколько другая информация, – заметил Уилл.

В руке у него мелькнул и тут же исчез серебряный перстень с зеленоватым камнем. Кларисса вздрогнула и отвела взгляд. Я расширила глаза от удивления. Когда он успел так хорошо подготовиться к этому разговору? С того момента, как Тед сообщил нам, что Клариссу обнаружили, прошло никак не больше десяти минут.

– В последнее время вы проживали в этом замке, разве не так? – продолжал Уилл.

– Вовсе нет, – возразила Кларисса. – У меня есть свой дом в городе, это легко проверить, я живу именно там.

– Уже нет.

– Что? – непонимающе нахмурилась Кларисса.

– Я принял решение, – объявил Уилл. – Доказывать вашу вину и те отношения, которые связывали вас с де Оксенфордом, было бы чрезвычайно сложно и утомительно, если бы не свидетели, которые были очень хорошо осведомлены о ваших кознях и сами стали их жертвами.

– Не может быть таких свидетелей, – попыталась протестовать Кларисса. – Я никому не сделала ничего дурного. Говорю же, я просто случайно оказалась в неподходящем месте в неподходящее время…

Проследив взгляд Уилла, она только сейчас заметила меня и, побледнев, замолчала. Я бросила на нее лишь один короткий взгляд и предпочла снова смотреть в сторону. На мой вкус, стены зала и высокая декоративная колонна были куда симпатичнее.

– Этого достаточно или позовем сюда Адриана Уоллеса? – спросил Уилл.

Кларисса молча качнула головой.

– Правильно, не стоит, – согласился Уилл. – У него сейчас и без этого слишком много дел. Так или иначе, в его присутствии нет необходимости, вашу вину я считаю доказанной. Возможно, мое решение покажется вам слишком суровым, кто-то другой сочтет его чересчур мягким. В любом случае обратного хода ему не будет. Я объявляю вас вне закона в моем графстве. Это означает, что вы не можете иметь здесь никакого имущества, поэтому ваш бывший дом вам более не принадлежит. У вас есть две возможности: либо как можно быстрее уехать отсюда в другое графство и никогда более не приближаться к моим границам, либо уйти в леса и выживать там своими силами. Думаю, вы сделаете правильный выбор. Это все.


Ольга Куно читать все книги автора по порядку

Ольга Куно - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Вестфолд отзывы

Отзывы читателей о книге Вестфолд, автор: Ольга Куно. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.