— Но ты можешь определить истину, ибо всезнающ.
— Нет, — возразил Шельмо. — Всезнание годится для фактов, но не для точек зрения.
— Тогда делай, господи, как сочтешь нужным, — взмолился Дэн.
— Ладно. — Шельмо потер руки. — Но помни — ты сам меня просил.
— О чем я еще могу просить, как не о суде божьем?
— Запомни свои слова, — предупредил Шельмо.
Тело бога напряглось, глаза напряженно прищурились. Невидимые силы сгустились в воздухе. Волосы Дэна встали дыбом. Внезапно пещеру залил жуткий багровый свет, медленно померкший, точно управляемый дьявольским реостатом. И все в пещере стало как прежде.
— Сделано, — сообщил Шельмо.
И услыхал Дэн доносящийся с Земли крик, преодолевший путь, на котором замерзали молитвы, — крик скорби и гнева, вопль отчаяния и ужаса.
— Что ты сделал, господи? — спросил Дэн.
— Очень просто. Я исчезнул паратидов.
— Исчезнул? Что это значит?
— У вас это, наверное, называется убийством, — пояснил Шельмо. — А у меня — исчезновением. Это одно и то же в том смысле, что теперь они не будут вам мешать. Ваши проблемы решены.
Дэн не сразу осознал случившееся. С растущим ужасом он понял, что Шельмо просто избавился от трети населения планеты.
— Тебе не следовало убивать их, — выдавил он. — Большинство из них были неплохими людьми. Они всего лишь следовали за своим лидером.
— Лидера надо выбирать лучше, — заметил Шельмо.
— Некоторые из моих родственников — паратиды.
— Мои соболезнования. Во всяком случае, твои враги повержены. Теперь не осталось никаких препятствий для строительства нового, лучшего мира. Но если что-то возникнет опять — зовите меня смело. И всем это передай.
— Я объявлю твое решение миру, — вздохнул Дэн.
— Я это и имел в виду. Скажи, что я принимаю всех. Суд мой скор. И я всегда готов помочь тем, кто не может справиться со своими проблемами. Только методы у меня — собственные.
Дэн откланялся и ушел. А Шельмо вскипятил себе стакан чая — первый за много веков — и пропел несколько куплетов из песни, которую знал еще человеком. Потом он использовал свое всезнание, чтобы заглянуть в будущее планеты на полтора столетия. Люди за это время еще не достигли утопии, но жили неплохо — не хуже, чем можно от них ожидать.
В одном Шельмо был уверен — больше его о вмешательстве никто не попросит.
Он выключил всезнание и устроился на ледяной койке, чтобы хорошо сосредоточиться. Он собирался довести эту технику до совершенства.
Мир Глормийский (лат.).
«Книга перемен», одна из канонических книг конфуцианства.
Плут, хитрец (фр.).
Король (лат.).
Перо моей тетушки (фр.).
Военная хитрость (фр.).
Downtown (англ.) — буквально «нижний город» и одновременно «деловой район, центр».
Ок-Ридж — центр атомной промышленности США. Бирмингем — имеется в виду не английский город Бирмингем, а американский, расположенный в железорудном бассейне того же названия, центр черной металлургии.
АМА — Американская Медицинская Ассоциация.
Эхолалия — повторение услышанных фраз и звуков; обычно встречается при шизофрении.
«Сад пыток» — книга маркиза де Сада.
Китайская классическая «Книга перемен», содержащая правила гадания по гексаграммам.
Церковь сайентологии основана Л. Роном Хаббардом. Ее основным постулатом является достижение духовного совершенства через освобождение от «травм». Освобождение достигается путем исповеди, а «исповедник» называется аудитором.
Транквилизатор и снотворное.
Валиум — препарат из группы транквилизаторов.
Улица в Лондоне.
Район Лондона.
Горизонт событий — физический термин, описывающий параметры пространства вокруг черной дыры.
Известный американский телесериал 60-х годов.