— Обещание — это соглашение. Если ты даешь кому-то обещание, это значит, что ты обязуешься делать все — в пределах разумного, конечно, чтобы выполнить его. И не говорить потом, что чего-то недослышал. Или недопонял. — Я специально не стал упоминать имя Кэролайн. — Люди будут рассчитывать на тебя, понимаешь? Разумеется, всегда может случиться чтонибудь непредвиденное. Если бы ты, например, увидел, что надвигается смерч, то имел бы полное право уйти. Но нельзя нарушать слово просто потому, что на улице хорошая погода и тебе захотелось осмотреть окрестности.
Брэд отвернулся. Я взял его за плечи и снова развернул к себе.
— Ты ведь любил Сэма?
Брэд кивнул.
— Ну что ж, теперь он мертв, — безжалостно сказал я. — Он погиб на прошлой неделе, и полиция полагает, что на телевидении кто-то имеет к этому отношение. Женщина, которую ты встретил, работает именно здесь и, насколько мне известно, тоже может оказаться замешанной. И если она заподозрит, что я не тот, за кого себя выдаю, я могу погибнуть так же, как и Сэм.
Я не стал говорить ему о том, что она, возможно, уже подозревает меня — в гневе я и так наболтал много лишнего. Брэд заплакал.
— Он правда умер? — выдавил он в промежутках между рыданиями.
Я обнял его:
— Да. Прости меня, малыш.
Продолжая рыдать, Брэд прильнул ко мне. Через некоторое время он начал приходить в себя:
— Ты тоже прости меня, папа. Но я же не знал…
— Вот об этом-то я и хотел тебе сказать, — мягко ответил я. — Когда ты заключаешь с кем-то соглашение, то человек действует в расчете на твое обещание, и если ты его не выполняешь, может случиться все что угодно. Иногда от этого нет никакого вреда. Но ты же не можешь знать наверняка, правда?
Брэд кивнул — похоже, он наконец понял, что я пытаюсь ему сказать.
Когда мы выехали со стоянки, на пандусе уже никого не было. Возвращались мы в полном молчании.
* * *
В качестве компенсации за свою вспышку я повез Брэда к дому, где родился Рей Брэдбери, который почему-то находился вГелиуме, а не в КсиСити.
В самом центре делового квартала, окруженный цилиндрическими зданиями и металлическими конструкциями, стоял уютный маленький домик в колониальном стиле. Его стены и ограда из штакетника первоначально были белыми, но после того как выяснилось, что их приходится чистить каждые две недели, и то и другое выкрасили в темно-красный цвет, чтобы марсианская пыль была не так заметна.
Собственно говоря, это был обыкновенный музей, но детей привлекали сама личность Брэдбери и всякие диковинные вещи внутри: кресло-качалка, прялка, паркетные полы, плетеные циновки, печь, которую надо было топить дровами, и невообразимо древний компьютер.
Конечно, Брэд был уже достаточно взрослым и понимал, что на самом деле Брэдбери родился не на Марсе, но все равно мы оба отлично провели время.
Утро понедельника выдалось на редкость тоскливым. Брэд отбыл обратно в Библос, поклявшись молчать обо всем, что узнал за эти выходные, кроме разве того, что я некоторое время буду жить в Гелиуме. Я подробно расспросил его о разговоре с Джанет, но слава Богу не нашел особых поводов для беспокойства.
Я изнывал от скуки в своем кабинете, когда дверь отворилась и вошла Джанет. Она даже не постучалась.
— Я хочу вам кое-что поручить, — сказала она, и от ее приветливой улыбки скуку мою сняло как рукой.
— Что-нибудь приятное? — спросил я, улыбаясь в ответ.
— Не знаю. Вообще-то это не физический труд. Зато вы сможете кое-чему научиться. Или вам хватает своих водительских навыков?
— Да нет, пожалуй, разнообразие не повредит.
— Отлично. Тогда давайте спустимся в морг.
— Мне показалось, что работа будет нетрудной. Меня тошнит от вида крови.
— Это не тот морг. Мы называем так архив.
— Да, в этом что-то есть. Но почему же вы тогда не называете почтовые грузовики «катафалками»?
По пути она объяснила, что ей от меня нужно.
— Меня интересуют любые материалы по обществу «Марсиане против репрессий».
Это было как нельзя кстати: я и сам ими заинтересовался.
— Вы имеете в виду тех, что взорвали ту установку? — переспросил я, демонстрируя некоторую забывчивость.
— Тех самых. Я хочу сделать о них передачу.
Мы подошли к лестнице. Джанет спускалась по ступенькам с такой грацией, что, засмотревшись, я едва не сломал себе шею.
— В общем-то я могу вести поиск прямо из своего кабинета, — заметила она. — Но мне хотелось бы, чтобы вы провели некоторые предварительные исследования и просмотрели документы, которые еще не введены в компьютер.
В архиве мы оказались единственными посетителями. Вряд ли Джанет была намного младше меня, но когда она объясняла, как работать с терминалом, который я знал как свои пять пальцев, я чувствовал себя глубоким стариком. Я сидел перед экраном, а Джанет стояла у меня за спиной. Наши головы почти соприкасались, и я ощущал запах шампуня и слабый аромат духов.
Отклонившись назад, я совершенно случайно коснулся плечом ее груди и отчего-то смутился как мальчишка. Кроме того, я не знал, что бы в такой ситуации сделал мой персонаж. Извинился бы? Или… Пока я размышлял, Джанет приготовила мне очередную ловушку, и я чуть было не попался на удочку.
— Хорошо, а теперь попробуйте сами, — сказала она. — Перепрыгните на десять страниц вперед. Она только что объяснила мне эту премудрость, но при этом показала клавиши, изменяющие масштаб изображения.
Я машинально потянулся к нужной клавише, но вовремя опомнился и нажал ту, которую она мне указала. Человеческое лицо на экране, естественно, превратилось в гигантские зубы, а я с растерянным видом повернулся к Джанет.
Ее лицо оказалось даже ближе, чем я думал, а бирюзовые глаза рассматривали меня в упор.
— Черт… — сказал я. — По-моему, я что-то перепутал…
Джанет отвела взгляд, поджала губы и резко выпрямилась.
— О, это моя ошибка, — сказала она самым естественным тоном. — Вот нужная клавиша. — На сей раз Джанет показала правильно, и по легкому холодку в ее голосе я понял, что она отказалась от своего намерения подловить меня.
Однако сыграла она великолепно, и я чуть было не попался. На этот раз обман не удался, но все же она сумела сбить меня с толку. Интересно, долго ли еще я смогу продержаться?
Все остальные операции Джанет показала без всяких подвохов.
— Пожалуй, достаточно, — сказала она наконец. — Вы быстро учитесь.
Я поблагодарил ее, не спросив даже, почему она не воспользовалась обыкновенной обучающей программой.
— Теперь о том, что от вас требуется, — продолжала она. — Если вы обрушите на меня все ссылки, касающиеся МПР, я просто утону. Кроме того, я сама могла бы сделать это быстрее, чем научить вас. Мне нужна отфильтрованная информация, вот вы и будете моим фильтром.