Зей-Би услышала его мысль, но не подала виду.
Мужчина, опустив плечико платья своей спутницы, стал целовать её шею... затем плечо... и в порыве страсти не мог остановиться....
У Германа нервно дёрнулась нижняя губа.
- Пойдёмте отсюда! - тихо прошептал он, не на шутку рассердившись за происходящее бесстыдство в его собственном доме. Однако, памятуя о празднестве, он подавил свой гнев и отложил разбирательство до лучших времён. Взяв Зей-Би за руку, он потащил её прочь. Ей пришлось подчиниться воле хозяина.
- Пойдёмте же. Думаю, сегодня здесь найдётся куда более интересное занятие, чем подсматривать за.... - Герман запнулся, не желая более продолжать эту тему. - Я познакомлю вас с моими друзьями.
Как только они дошли до зала, он отпустил руку сэли, пропустив её вперёд. Пролавировав сквозь толпу беседующих гостей и танцующих пар, они добрались до компании друзей, дожидавшихся Германа
- Позвольте представить вам сэра Эрнста Корбрайта, - показывая рукой на Зей-Би, проговорил хозяин поместья Мельсимор. Друзья отвесили поклон. Зей-Би приложила руку к груди и кивнула головой.
- У них так принято здороваться, - поспешил Герман объяснить друзьям.
- А где это у них? - спросил один из присутствующих.
Герман не сразу нашёлся, что ответить.
- В Дейлингборте, - выпалил он пришедшее ему на ум название никому не известного города.
- Дейлингборт? - переспросил один из присутствующих. - Никогда ничего не слышал об этом городе.
- Да и я тоже, - подтвердил Герман.
- И на каком же языке вы общаетесь? - последовал очередной вопрос.
- Пока на языке жестов, - ответил Герман, опередив ответ сэли.
Из этого ответа человека Зей-Би поняла, что должна держать язык за зубами.
- Ну что, Гарольд, - посмотрев в сторону "Преемника Диониса", тихо произнесла Севилья, - кажется, мне пора в атаку, - решила она и медленной поступью стала продвигаться по направлению к своей "жертве".
- А где ты с ним познакомился? - спросил один из джентльменов у Германа.
- Думаю, это было... - он хотел было подробно изложить обстоятельства его с сэли знакомства, но подошедший к ним дворецкий своим известием прервал рассказ хозяина.
- Приехала миссис Уильямс, - доложил он.
- Тётушка Элеонора?! - невольно встрепенулся Герман.
- Она самая, сэр. Миссис Уильямс ждёт вас в холле.
- Простите меня, - обратился он к своим друзьям, - но я вынужден буду отлучиться ненадолго.
- О! Конечно Фридрих! Что за вопрос! - ответил Роберт за всех.
- Надеюсь, вы не оставите вниманием сэра Эрнста? - слегка кивнув в сторону Зей-Би, спросил Мельсимор.
- Будь спокоен!- ответили все трое разом.
- Я мигом, - бросил Герман через плечо и, не теряя времени, последовал за дворецким.
Гарольд, издали наблюдая за происходящим, торопливо направился к своей сообщнице.
- Севилья, Севилья! Постой!
- В чём дело? - обернулась та.
- Планы изменились, - торопливо проговорил он. - Видишь вот того мистера в шляпе? - указывая на Зей-Би, спросил он.
- Да, - кивнула женщина.
- Теперь весь наш план будет всецело обращён против него.
Севилья недоуменно уставилась на него.
- Я тебе всё объясню, - положил он конец дальнейшим расспросам.
- Хорошо, - не смея спорить, согласилась та.
Тем временем трое молодых приятелей - лорд Джошуа Нортбри, сэр Роберт Патерсон и мосьё Филипп Ля Морэ, желая оказать услугу своему другу и хозяину дома, всячески пытались завести разговор с оставленным на их попечение иноземным гостем. Они, разговаривая на английском языке, рассказывали о прелестях охоты, а Зей-Би, то есть сэр Эрнст, со вниманием слушая их, в нужный момент с видом абсолютного понимания вставляла слово на своём родном языке. Так как геноконцентраты могут менять свой тембр и диапазон голоса, Зей-Би, зная, что должна выдавать себя за человеческую особь мужского рода, снизила свой баритон. Таким образом, она смогла полностью убедить своих собеседников в том, что пред ними действительно некий сэр Эрнст - человек, прибывший в Англию откуда-то из далекой страны.
- В моей стране охота запрещена, - проговорила сэли на своём языке, подкрепляя слова жестами.
"Тем более, что не на кого охотиться", - подумала она про себя.
- Я поражен вашим умением изъясняться жестами, - первым заметил Филипп. Теперь-то я понимаю, почему Фридрих уверенно заявил, что понимает вас на языке жестов.
- Да-а... - не меньше поражённые, подтвердили слова француза двое его друзей.
Г л а в а 14.
- Я вижу, вы тут не скучаете? - поприветствовал их Гарольд.
- О! Родрик! Рад тебя видеть!- воскликнул лорд Нортбри. Он сразу же узнал Гарольда, так как друзья Германа всегда могли отличить их друг от друга.
- Я тоже рад тебя приветствовать, Джошуа, - протянув ему руку, ответил Гарольд.
- Что-то тебя совсем не видно в последнее время? - пытаясь завязать разговор, спросил Роберт.
- Да, в последнее время меня стали считать лишь тенью брата, - с болезненным сарказмом ответил юноша.
- Да что ты, Родрик, - усмехнулся Филипп, - это Фридриха всегда считали тихим и мирным, а про тебя и твои похождения народ слагает легенды, - с намёком, понятным только им двоим, проговорил он.
- Да уж, - без воодушевления отозвался Гарольд, - скорее, не легенды, а сплетни...
- Ну, ну, мальчики, может быть, не стоит ворошить прошлое? - раздался голос позади них. Все обернулись, и только после брошенной Севильей реплики заметили её присутствие.
- Ах да...а... - будто бы только что вспомнив о её существовании, протянул Гарольд. - Я думаю, вы все знакомы с мисс Слоули? - спросил он присутствующих.
Трое джентльменов сдержанно и холодно кивнули. И только лорд Нортбри любезно произнёс:
- Как поживаете, мисс Слоули?
- О-о! Спасибо мистер Нортбри, - кокетливо ответила та. - А вы, мальчики? - с той же вальяжной фамильярностью спросила она.
- Хорошо... не жалуемся, - пробубнили они.
- Вы не представите меня своему новому другу?
- Конечно же, - молвил Джошуа. - Это сэр Эрнст Корбрайт...
- Что?! Грегори, это ты?! - разглядывая Зей-Би, воскликнула Севилья.
- Грегори? - в недоумении посмотрел Джошуа на сэли. - Нет. Это сэр Эрнст.
- Нет, нет! Теперь у меня не осталось сомнений, - разыгрывая негодование, проговорила сообщница. - Это ты! Подлый обманщик... трус...бессердечный негодяй...
- О чём вы говорите? - не понимая причину возмущения девушки, так неожиданно обрушившейся на иноземца, резко прервал Филипп её брань.
- Этот сэр Эрнст, - со злобой в голосе обратилась Севилья к компании, - не тот, за кого он себя выдаёт. Этот подлый грязный обманщик и проходимец, продолжала она шельмовать сэли, - обманул меня, пообещав жениться на мне, обиженно протянула она.