— Вернется ли к вам Мур, если ему удастся достичь желаемого? — спросил Картрайт.
— Сомневаюсь. У него нет для этого достаточно серьезных оснований.
— А клятва?
— Он никогда не придавал значения такого рода вещам.
Веррик бросил взгляд на окружающих.
— Это становится своеобразной модой среди нынешних блестящих молодых людей. У меня впечатление, что клятвы больше не имеют той ценности, что раньше.
Бентли молча сидел подле чашки нетронутого кофе. Рита, с тревогой поглядывая на него, нервно курила.
— Вы собираетесь созывать второй Конветет Вызова? — спросил Картрайт Веррика.
— Не знаю. Во всяком случае, не сразу, — ответил после некоторого раздумья Веррик.
— Зачем вы прибыли сюда? — резко спросила Рита.
Веррик сжал кулаки.
— Кто это? — спросил он у Картрайта.
— Это моя племянница.
Картрайт представил их друг другу. Рита, холодно кивнув Веррику, демонстративно повернулась к Бентли.
Риз недовольно нахмурил брови.
— Не знаю, что рассказал вам Бентли, — обратился он к Картрайту, — но, надеюсь, вы понимаете мое нынешнее положение.
— То, что Бентли не рассказал мне, Шеффер сам прочел в его мозгу, — ответил Картрайт.
Веррик пристально взглянул на него.
— Стало быть, нет необходимости в моих объяснениях?
— Да, — подтвердил Картрайт.
— Я не склонен с вами обсуждать действия Херба Мура, а также то, что касается Бентли. Это дело решенное. Веррик, запустив руку в карман, вынул суперскорчер и положил его на стол напротив себя.
— Я не могу убить Бентли, пока мы сидим все вместе за столом, — он тяжело улыбнулся. — Я убью его, когда мы выйдем отсюда.
Шеффер и Картрайт переглянулись.
— Пришло время, — сказал Картрайт, — расставить точки над «i». Сейчас Бентли связан клятвой со мной. Он произнес клятву Ведущему Игру.
— Это невозможно! — взревел Веррик. — Он нарушил клятву, связывающую его со мной. Это лишает его права произнести другую клятву.
— Я не считаю, что он нарушил клятву, связывающую его с вами, — отрезал Картрайт.
— Вы предали его, — добавил Шеффер.
Веррик помотал головой.
— Я не вижу со своей стороны никакого предательства. Я выполнил все возложенные на меня обязательства.
— Это не так, — перебил его Шеффер.
Веррик сунул свой скорчер обратно в карман.
— Надо проконсультироваться, — сказал он. — Попробуйте вызвать судью Воринга.
— Это приемлемо, — согласился Картрайт и добавил: — А сейчас отдыхайте. По-моему, здесь идеальное место для отдыха.
* * *
Судья Феликс Воринг — старый ворчливый карлик — был одет в черный изъеденный молью костюм и старомодную шляпу.
Этот белобородый старик был самым почитаемым в системе юристом.
— Я знаю о вас все, — пробурчал он, глядя на Картрайта и Веррика. — Кстати, с Пеллигом что-то случилось, не так ли? — ехидная усмешка скривила губы Воринга. — Он не вызывал у меня доверия. Слишком мало мускулов.
Вместе с судьей прибыли роботы-информаторы, бюрократы Директории, служащие Холмов. Станция стала походить на гудящий улей.
Техники инвик-службы, прилетевшие на другом корабле, спешно оборудовали станцию для проведения заседания. Их работа осложнялась огромным числом праздных людей, играющих в крокет, ручной мяч, футбол и другие подвижные игры.
— Здесь хорошо, — шепнула на ухо Бентли Рита. — Мне страсть как хочется попробовать себя в какой-нибудь из игр.
Они зашли в гимнастический зал, где солдаты Директории вперемешку с остальной публикой проверяли при помощи специальных приборов свои магнитные поля, пытались ходить под искусственной гравитацией, боролись с роботами, делали различные упражнения на тренажерах…
Бентли мрачно смотрел перед собой.
— Я понимаю ваше состояние, — сказала Рита. — Господи, неужели Воринг сможет принять правильное решение, если вокруг такая суета?
Рита, сняв одежду, бросила ее роботу и улеглась в гамак. Контрполе низкой гравитации расслабило ее тело, и через несколько минут Рита почувствовала себя отдохнувшей.
— Идите сюда, — позвала она Бентли. — Посмотрите, все развлекаются, даже у роботов отличное настроение.
— Спасибо за предложение, — угрюмо сказал Бентли. — Я ограничусь созерцанием.
Рита томно потянулась, предоставив свое тело лучам искусственного солнца.
— Как хорошо, — прошептала она.
— Это идеальное место для отдыха, — сказал Бентли. — Если нет других забот.
Рита не ответила ему. Она уснула.
Засунув руки в карманы, Бентли стоял посреди бурлящего весельем зала. Неподалеку Картрайт оживленно беседовал с Гарри Тейтом, президентом Инвик-службы. Поодаль стояла Элеонора Стивенс. Перехватив взгляд Бентли, Элеонора подошла к нему.
— Вы давно знаете эту девушку? — спросила она.
— Я с ней только что познакомился.
— Она красивая, но она ведь старше меня. Ей, должно быть, лет тридцать.
— Ну, не совсем.
Элеонора пожала плечами.
— Впрочем, это неважно. Пойдемте, чего-нибудь выпьем. Здесь так душно, и еще от всех этих криков у меня разболелась голова.
— Нет, спасибо, — отказался Бентли.
Взяв у робота стакан с коктейлем, Элеонора взглянула на часы.
— Сейчас они начнут, и решать будет этот старый козел.
— Да, я знаю.
— Он совершенно не в курсе дел. Веррик заставит его плясать под свою дудку, как он это сделал с Конвететом.
Элеонору убивала сухость Бентли. Вскинув глаза, полные слез, она сказала:
— Тед, я приехала, чтобы предупредить тебя! И он это знает.
— Это ужасно, — вяло проговорил Бентли.
— Тебе это все равно?
— Почему же? Нет. Но я не могу ничего сделать.
— Ты же можешь убить Веррика! — в голосе Элеоноры послышались истерические нотки. — Ты вооружен. Убей его, пока он не убил нас обоих!
— Нет, — отрезал Бентли. — Я не стану убивать Риза Веррика. Я подожду дальнейшего развития событий. И хватит об этом.
— И со мной тоже… хватит?
— Ты знала о существовании бомбы?
— Что я могла сделать?
Обуреваемая страхом, Элеонора семенила за Тедом.
— Я ничего не могла с этим поделать… Прости, Тед!
— Ты знала об этом во время той ночи и тем не менее посоветовала мне работать с вами.
Элеонора преградила Бентли дорогу.
— Да, я знала это. Но все, что я говорила тебе той ночью, — правда.
— О Господи! — раздраженно воскликнул Тед.
— Выслушай меня! — продолжала умолять Элеонора. — Риз тоже знал. Все знали. Но кто-то ведь должен был оказаться в теле Пеллига в решающий момент, так ведь?