My-library.info
Все категории

Сиротка. Книга шестая - Андрей Евгеньевич Первухин

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Сиротка. Книга шестая - Андрей Евгеньевич Первухин. Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Сиротка. Книга шестая
Дата добавления:
14 декабрь 2023
Количество просмотров:
16
Читать онлайн
Сиротка. Книга шестая - Андрей Евгеньевич Первухин

Сиротка. Книга шестая - Андрей Евгеньевич Первухин краткое содержание

Сиротка. Книга шестая - Андрей Евгеньевич Первухин - описание и краткое содержание, автор Андрей Евгеньевич Первухин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Командующий захватчиков убит, да только проблем у главного героя и его друзей меньше не стало. С гибелью сильного мага война не закончилась, и империи теперь предстоит отбиваться от наседающих со всех сторон врагов, ведь враг ещё очень силён.

Сиротка. Книга шестая читать онлайн бесплатно

Сиротка. Книга шестая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Евгеньевич Первухин
по шее и вернуться обратно ни с чем. Нужно было поговорить с баронессой, потребовать у неё воинов, да и вообще в целом разузнать какая обстановка в ближайших землях. Может быть, нам вообще пора уносить отсюда ноги, потому что придёт целая армия, с которой мы точно совладать не сможем. Успокаивало то, что баронесса отправила на помощь своих солдат, не стала ждать развязки, а значит, может поддержать бунт. Хотя возможно у неё просто не было выбора.

— Ты только не забывай, что являешься графом, а не простым человеком, — попросил Ильматар. — Пусть эта баронесса перед тобой хвостом вертит, а ты строй из себя великого мага.

— А ты кем при мне будешь? — С усмешкой спросил я.

— Помощником, кем ещё-то? — Пожал плечами Ильматар. — Сейчас к баронессе в гости съездим, там нужно будет выяснить, как у них тут дела обстоят, можно ли людей на бунт поднять и прочее. Кстати, насчёт магов спроси, мне очень не нравится, что в какой-то дыре сразу четыре мага было, вдруг везде так. К тому же нужно узнать, что будет делать хозяин местных земель, когда до него дойдёт, что он теперь один. Я так понимаю, новой информации в твоей голове не появилось?

— Пока нет, пожал я плечами. — Только вот сомнительно, что много чего узнаю. От патриарха о его личной жизни я почти ничего не узнал, только заклинания и какая-то обрывочная информация. Даже не знаю, почему он портал в этот мир сделал. Как-то сомнительно, что одержимые отсюда уже ушли.

— Может, просто место для отхода было, — предположил маг. — Чтобы сбежать можно было в случае чего.

— Может и так, — пожал я плечами. — Уверен, что когда богиня говорила про невероятно сильных магов, которых он может призвать в наш мир, явно не этих доходяг имела в виду. Слишком они слабые, интересно было бы на того посмотреть, который в замке.

— Ладно. Вон уже замок местной баронессы, давай, не подведи. А я буду изображать из себя хорошего и доброго мага, больно местные к нам настороженно относятся, хотя мы им помогли.

То, что к нам относились настороженно, вообще не удивляло. Ильматар, когда я очнулся, подошёл к отряду и забрал двух лошадей, для меня и себя. Просто махнул рукой, мол, слезай, причём одну лошадь забрал у десятника, а тому пришлось сесть на коня одного из своих подчинённых. На мой скромный взгляд лошадь десятника была лучше, поэтому он подвёл её ко мне и даже помог забраться в седло, всеми силами изображая верного слугу.

Учитывая отношения местных к магам, очень трудно будет склонить их на свою сторону, тем более повести за собой. Я был уверен, что они относятся к нам не намного лучше, чем к своим хозяевам.

Ехали мы неспешно со скоростью пешехода. По крайней мере, два воина, которые остались без лошадей, от нас не отставали. Кстати, одного из них десятник отправил вперёд, чтобы сообщить начальству о результате битвы. Видно гонец успел растрепать о том, что битва выиграна не только баронессе, но даже во всей деревне, расположенной рядом с замком. Люди высыпали на улицу и теперь глазели на нас. Правда, держались на приличном расстоянии, близко посмели подойти только дети.

Было видно, что этим крестьянам живётся несладко, явно часто голодают, судя по внешнему виду. Да и одежонка на всех была старая, почти лохмотья. По-моему, мы в трущобах лучше одевались, чем они, у нас только самые пропащие в подобном ходили или калеки. Дома тоже оставляли желать лучшего, больше походили на шалаши, а не на жильё людей. Благо, что тут наверняка тёплые зимы, иначе бы все умерли от холода и голода. Впрочем, больных людей хватало, голод никогда до добра не доводит.

Видимо Ильматар решил всем показать, какие мы хорошие. Дело в том, что у одного мальчика лет семи был повреждён левый глаз и он им не видел, на глазу было бельмо, Ильматар поманил страдальца пальцем. Все местные жители тут же пожалели о том, что остались на дороге, а не сидели в своих жилищах. Мальчик убежать не посмел, а лишь испуганно замер, не ожидая к себе такого внимания мага. Конечно, мой друг попытался изобразить добрую улыбку, да больно много он за свою жизнь пережил и улыбка больше напоминала оскал. Разумеется, он ещё больше напугал мальчонку, странно, что мой ребёнок не боялся старика.

Когда Ильматар спешился и приблизился к мальчику, от толпы взрослых с криками к нему рванула женщина, видно мать несчастного. Добежать до мага она не успела, старик просто махнул рукой и женщина упала на землю не в силах пошевелиться. Тем временем мой друг заклинанием вылечил глаз ребёнка, точнее здоров он будет только завтра. После этого он снова произнёс заклинание и женщина на четверёньках поползла к своему чаду.

Очень тяжело строить из себя надменного человека в таких ситуациях, жалко их было.

— Женщина, — крикнул я, — сыну своему на глаз повязку какую-нибудь наложи, завтра его глаз будет здоров.

— Хорошо, господин, — пролепетала крестьянка, видно не поверила своему счастью, наверное, ждала, что Ильматар что-то плохое сделает.

После моих слов сопровождающие нас вояки переглянулись, но комментировать ничего не стали. Они вообще всю дорогу ехали молча, только пару раз воду предлагали.

Замок совсем не впечатлил, вообще везде была какая-то разруха и безнадёжность, вот и у этого строения было одно название — замок, а по сути, до замка ему было очень далеко. Когда-то тут имелся ров с водой, только сейчас он уже весь зарос, да и перейти его в случае штурма труда не составит. Ворота полусгнившие, чтобы их выбить тоже много сил не потребуется. Зато имелась решётка, которая должна была опускаться в случае осады. Только ей явно давно не пользовались, вся насквозь проржавела, местами полностью прогнила, мне кажется, её и без тарана ногой можно выбить. В общем, крайне печальное зрелище, учитывая мастерство магов, которых мы недавно победили, эти места давно не видели боёв. Ильматар сразу стал угрюмым, заставить этих людей сражаться за свою свободу будет очень трудно. Как бы эти ребята, когда мы справимся с одержимым, не попытались нас прирезать. Посчитают, что без магов они будут чувствовать себя намного лучше.

В замке нас встречала баронесса, симпатичная, даже красивая женщина лет тридцати. Волосы чёрные и сложены в красивую причёску. Сама она была высокой, да и видно было, что не простая женщина, у аристократов это как-то заметно. Одета в платье, правда, выглядело оно немного выцветшим, что говорило о том, что позволить себе что-то новое она не может. Сомневаюсь, что просто хотела показать нам, что плевать на нас хотела, поэтому вышла в том, что первое под руку подвернулась. Наверняка самую лучшую одежду выбрала. Когда мы приблизились и спешились, она сделала несколько шагов вперёд и изобразила поклон.

— Здравствуйте, господин… — Женщина с вопросительным взглядом посмотрела на меня.

— Граф, — подсказал я.

— Рада Вас приветствовать, господин граф, в моём доме, — улыбнулась женщина. — И вашего спутника тоже.

— Его зовут Ильматар, он боевой маг и мой верный помощник.

Тут старик меня удивил, видно услышал своё имя и поклонился женщине, у неё даже изумление на лице промелькнуло.

— Будьте гостями в моём доме, — радушно сказала баронесса Рута. — Разделите со мной ужин? Вы нам сильно помогли, хочется хоть как-то вас отблагодарить.

Она сделала приглашающий жест и пошла вперёд, указывая нам дорогу. Мы последовали за ней, Ихан тоже пошёл следом, не пожелал оставаться на жаре. Замыкал шествие Вилюс, командир дружины баронессы.

За столом Ильматар, по-моему, немного перегибал палку, чересчур изображая из себя доброго дедушку. Тут были слуги, которые подливали какой-то ягодный напиток в кружки, всем кроме меня, тут мой друг сам взял это дело в свои руки. Ухаживал за мной как за младенцем, даже один раз протёр мне губы салфеткой, как будто я их испачкал. После такого у баронессы и Вилюса, мужчина тоже сидел с нами за столом, глаза на лоб полезли.

— Он меня с детства воспитывал, — пояснил я, после чего пнул старика под столом, чтобы успокоился и не позорил меня.

— Понятно, — улыбнулась баронесса. — Считает своим ребёнком?

— Да, мой отец


Андрей Евгеньевич Первухин читать все книги автора по порядку

Андрей Евгеньевич Первухин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Сиротка. Книга шестая отзывы

Отзывы читателей о книге Сиротка. Книга шестая, автор: Андрей Евгеньевич Первухин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.