Так что это нашествие прошло по разряду справедливого наказания жлобам и скрягам, и весьма порадовало сердце хорошего парня Бир’кека.
Но тут, через год, — вот напасть, опять из-за моря заявились неведомые демоны, и несмотря на надежды Бир’кека, и общечеловеческие представления о справедливом возмездии негодяям, почему-то вместо Реки, опять пошли вдоль побережья на восток. Опять разрушили, в поисках чего-нибудь ценного, его убогую хижину, опять заставили отсиживаться на лодке в море… Ну да, по всему видать, их Духи за то и покарали, наслав на них еще более злейших демонов и мерзавцев… Э-э-э — …я хотел сказать подведя их под вашу карающую длань!
Весть об этом, до поселка Бир’кека, донесли многочисленные, (не меньше двух десятков человек), возвращающиеся этой осенью и зимой на родину беглецы из той самой разгромленной Орды… я так понял, что из числа «забритых».
Но это было уже потом. А до этого, как раз вскоре после прохода последней орды, — в один прекрас… в смысле, — ужасный день, возвратившиеся с уловом родичи нашего гостеприимного хозяина, вдруг были окружены, не пойми откуда взявшимися черноволосыми, (вот вроде как у тебя), и одетыми в странные одежды (наподобие ваших, ткнул он пальцев в мой кожаный панцирь), люди. Тыкающие в мирных рыбаков длинными острыми копьями, (вот вроде как у вас), и крутящие у них перед носом бронзовыми кинжалами и топориками, (навроде ваших).
Было их совсем немного… Чуть больше чем пальцев на руках, (чего? Какая оикия? Я и слов таких не знаю). Но зато их предводитель приехал на верблюде, и еще с собой парочку вел, нагруженных какими-то тюками.
В общем-то, пришлые эти обошлись с семейством Бир’кека вполне по-божески. — Из вещей брать ничего не стали, (кому нужно это бедняцкое барахло). Правда баб малость поваляли, ну да от них не шибко убудет, главное что сети и лодки не тронули. …А вот плохо только что сына забрали. Но обещали, что коли тот стараться сильно будет, так еще может и вернется родню навестить, а может и подарков богатых притащит. …А еще сказали что будут приезжать два раза в год, по осени и к началу лета, и чтобы он, Бир’кек, к этому времени насушил им по два большущих мешка рыбы, а еще, хоть усрись, раздобыл бы полного человека (два десятка), блестящих круглых камешков, что иногда находят в раковинах моллюсков. И чтобы те крупные были. Не меньше ногтя на мизинце.
С тем и уехали. Визит и его последствия были конечно малоприятными, но зато не смертельными. И два здоровенных мешка рыбы, для такого опытного рыбака как Бир’кек, (не чета евоному шурину, который уже который год все про весло трындит. …Уж сеструха его двоюродная давным-давно родами померла. А он все не уймется).
В общем, — два мешка и жемчуг, семейство прибрежников заготовило без особого труда, и когда по осени за ними пришли — «…эти самые, которые себя аиотееками кличут», — расставание с товаром, особой трагедией не стало. …Вот только племянницу жалко. Она как раз в возраст замужества вошла. Можно было бы на нее небось целую сеть, или стопку шкур, — лодку починить, выменять. А тут, просто так забрали. Разве что моток шнура, да пару крючьев отдали… так ведь это же почитай что и ничего. Зато повелели, на следующий год, уже три мешка рыбы, и полного человека жемчуга и еще две руки, заготовить. И сказали что коли будут местные жители шибко стараться, они еще товаров привезут, и будут на жемчуг выменивать.
…И да, напоследок сказали, что коли приплывут люди, которые волосы над ушами выбривают, а оставшуюся посередь головы шевелюру, торчком ставят… Вот чтобы с ними ни Бир’кек, ни кто из его семейства, даже словом перемолвиться не смел. А иначе аиотееки про то спознают. (а они точно спознают, потому как разве можно что скрыть от тех, кто даже демонов приручает?), то короче, — вырежут весь бир’кековкий род, включая того черноволосого младенца, что родился намедни у второй бир’кековой жены.
Поначалу-то, он Бир’кек, особого внимания на это не обратил. — В жизни своей не видывал он таких странных людей с такими чудными прическами, и очень шибко сумлевался, что когда-либо встретит. С таким же успехом, ему могли запретить с говорящими рыбами беседовать, или на летающих крокодилов охотиться.
А вот потом, потянулись возвращенцы, а с ними и слухи, про то как какие-то очень-очень-очень злые парни, наваляли аиотеекам люлей. Отобрав попутно у них весь скот и прочие богатства.
В общем, опять начал Бир’кек жить с оглядкой… теперь уже на море, в ожидании плохих вестей и гребенчатоголовой нечисти, которая видать и впрямь чистый ужас, раз ее даже аиотееки боятся
А буквально в начале месяца, (это выходит не далее чем дней десять назад), опять приезжал большой отряд этих бисовых аиотееков, да все сплошь на демонах. Останавливался во-о-он за теми холмами, но заодно уж навести и Бир’кеково семейство, чисто с дружеским визитом. Забрали по-дружески весь улов, ну и баб вниманием не обошли… тоже чисто по-дружески. И еще раз повторили свой строгий наказ, коли появится в окрестностях какая гребенчатая зараза, — в гости ее не звать, новостями не обмениваться. А лучше садиться в лодочки, да чесать в Змеиную Бухту, где теперь стоит большой поселок аиотееков, и доложить о незваных гостях. …Даже награду за такое дело обещали!
…Так что садились бы вы мужики в свои лодки, да валили бы куда подальше, потому как он Бир’кек к нашим разборкам с аиотееками никакого отношения не имеет, и иметь не хочет, и потому нехрен его под монастырь подводить! (А сам при этом на свои лодочки косится… То ли боится что украдем, то ли прикидывает насчет награды).
Вот такие вот пироги. — И что из всего этого следует?
1. Похоже аиотееки решили прочно осесть на Реке и теперь медленно но упорно, подгребают под себя все окрестные земли, включая побережье. Вон, даже в Змеиной Бухте, какой-то свой не то форпост, не то факторию организовали.
Но поскольку всерьез контролировать побережье им пока явно не по силам, то пока только, подобно русским князьям, аиотееки ходят на полюдье. Да и берут сущие крохи. — Два мешка сушеной рыбы и горсть жемчужин, для семейства где одиннадцать взрослых мужиков, это и впрямь весьма необременительный налог. Но по всему видать, аиотееки опытные эксплуататоры, и понимаю, что коли сразу взяться за дело ежовыми рукавицами, потенциальные налогоплательщики тупо разбегутся. А вот если их приучать платить налоги понемногу да по чуть-чуть… — Глядишь лет через десять можно уже и по три шкуры драть.
Ну и попутно, начали местное население ставить в зависимость от привозимых товаров. — Ежели пофантазировать, — то регулярно поднимая количество необходимого для уплаты налога жемчуга, — можно заставить прибрежников оставить рыбную ловлю, и вплотную заняться именно его добычей. А харчи и прочие товары закупать, привезенные аиотееками, платя за них все тем же жемчугом. Так что вскоре, — нету жемчуга, — сидишь голодным. Не приехали аиотееки с товарами, — опять же, — подыхай с голоду.
Может это все конечно лишь фантазии, излишне продвинутого во всяких там подлянах жителя 21 века, и таких замыслов наши черноволосые друзья не таят. …Но что-то похожее, явно происходит!
2. Про нас они знают. Причем узнали даже несколько раньше, чем мы успели надрать задницу Большой Орде. — Вопрос, — откуда?
Видать даже несмотря на беспокойное время, (будто тут оно спокойным бывает), караваны вдоль побережья все-таки ходили. …Может даже из самой Вал’аклавы. А может наоборот, — в Вал’аклаву. Так что кой-какой информацией, в том числе и про нас, смогли разжиться.
Вопрос намба ту? — Случайно ли аиотееки узнали про нас? Или у них есть какая-то служба, которая опрашивает проезжающих мимо купцов, да собирает сплетни по окрестным землям? — Тогда, может так получиться, что караваны в Вал’аклаву, ходят не просто так, а в каждом из них сидит некий смышленый парнишка, работающий на врага. Который, например проплывая мимо Улота или нашей Ирокезии, перебазарил с парой-другой рыбачков, и те естественно поделились с ним новостями об очередной дурацкой затее этих беспокойный ирокезов. А в том что половина побережья про нее знает, можно даже не сомневаться, — хранить тайны, местные ребята по-прежнему не умеют.
…Скажете бред и паранойя? — Однако, судя по всему, у Мит’окока такая служба была. У дедушки Леокая точно есть, причем функционирующая весьма умело. Вот насчет Мордуя не знаю, однако он тоже как-то умудряется довольно быстро, по местным меркам, узнавать все новости. Так что чувствую, что Ортай, там не только говорильней да раздачей подарков занимается. — Так почему бы подобной Службе не быть и у аиотееков?
Потому-то пожалуй, стоит крепко задуматься, — случайно ли не более чем десять дней назад, тут появился дозорный отряд аиотееков-оуоо?
Для начала расспросил Кор’тека, потому как никого, кто ведал бы больше его о творящихся на море делах, я не знал. — Кор’тек, суть моей идеи ухватил быстро. Оказалось что для него все это никакое не откровение, и точно не ноу-хау. И регулярно плавая с караванами Улота, он делал что-то похожее для дедушки Леокая. Так что как на полного идиота, (чего я, признаюсь опасался), он смотреть на меня не стал, а пошевелив извилинами, подтвердил что пара-тройка прошедших мимо нас караванов, — вполне могут вызывать законное подозрение.