вытягивать информацию о новом мире. Аккуратно, потому что и так уже вызвал подозрения своей неосведомлённостью. И если выяснится, что я даже местной географии не знаю, эти подозрения только усилятся. А кто их знает, примитивных деревенщин, как они отнесутся к таким вот «подозрительным».
К счастью, женщиной Мерона оказалась простой, и после нескольких наводящих вопросов сама увлеклась рассказом.
Итак, мир, куда мы попали, носит название Халеул. В данный момент мы находились в деревне с комичным названием Гимурка, в южной части людского королевства Бергаон. Ближайшим крупным городом был Нессет. Ещё в разговоре промелькнули такие названия, как «Восемь» и «Двенадцать рыцарей». Первые, как я понял, являются местными божествами, а вторые — элитным воинским отрядом, напрямую подчиняющимся королевской семье.
— Ну и, что вы собираетесь дальше делать? — спросила целительница, закончив экскурс по географии.
— Пока не думал об этом. Может, вы что подскажете? Только сразу скажу — работу в поле не предлагать. Я не собираюсь сдаваться, и отыщу способ исцелить сестру. Если понадобится, буду её на спине таскать, а она пусть своей магией врагов отстреливает.
— Я бы тебе кое-чего другое предложила.
— Внимательно слушаю.
— Ты, конечно, молодой, энергичный, и бросаешься тут красивыми словами. Но жизнь, парень — она не такая простая, и мир вокруг нас не вертится. Продолжишь вот так зацикливаться на сестре-калеке — и её не вылечишь, и свою жизнь загубишь. Мой тебе совет: отнеси её в Нессет. Есть там одно заведение, «Лежбище причудливых дев» называется. Содержит девиц со всякими уродствами и отклонениями.
— Что…
— И клиенты у них находятся, даже немало. Много кого на экзотику тянет. А у Греты твоей сразу два в одном: парализованные ноги и огненная магия. Уверена, её там примут. А тебе приплатят за то, что ценный товар принёс. В итоге и сестру пристроишь, и самому будет стартовый капитал.
Моя рука сама собой потянулась к её шее…
— И вот ещё что! — Мерона резко обернулась ко мне, а я так же резко отдёрнул руку. — Уж не знаю, как вы до этого путешествовали и выживали, но до Нессета отсюда день пути, и замаешься ты всё это расстояние свою неходячую сестру на руках тащить. У нас через неделю несколько человек туда на лошадях поедут — товар отвозить на продажу, можете к ним прибиться. Калеку на телегу погрузите. Но задарма столько дней вас кормить никто не станет, ясное дело. Так что придётся тебе руками поработать, хоть ты и просил такого не предлагать.
Сдерживая клокочущий гнев, я поспешил удалиться. А не то ведь и правда придушу.
— Брат, у тебя такое лицо, будто ты меня убивать пришёл, — констатировала Грета, когда я закрыл за собой дверь комнаты.
— Да не тебя, — отмахнулся я.
— А кого? Что-то случилось?
— Ничего, не бери в голову. И подвинься.
— Ага.
Сестра на руках оттащила себя ближе к стене, после чего подтянула ноги. Я улёгся на освободившееся место.
— Давно мы так вместе не спали. Аж с детсадовского возраста.
— А ты, небось, рад возможности полежать рядом с такой красоткой, — игриво произнесла она. — Или уже есть опыт, а?
— Откуда бы ему взяться? Не до того было.
— Ой, прости.
— Нет, я не имел в виду, что не мог позволить себе отношения из-за необходимости приглядывать за сестрой!
— Но после того неудачного опыта с нанятой сиделкой, когда я закатила истерику и заявила, что больше не останусь дома с посторонними, ухаживать за мной приходилось именно тебе.
— Хватит себе поводы для беспокойства выдумывать, а? Вот поставим тебя на ноги, и тут же отправлюсь искать себе жену. И тебе мужика подыщем. Может, присмотрела уже кого из местных? — пошутил я.
— Каких ещё местных? Моим мужем может быть только мой бра… кхм-кхм! Я говорю, моей руки достоин по меньшей мере какой-нибудь дворянин, а лучше наследный принц!
— Мда, раскатала губу. До таких высот мы ещё нескоро дорастём. Надеюсь, к тому времени тебе не стукнет сороковник.
— Эм, брат…
— Что? Последняя фраза была лишней?
— Нет. Мне это… в туалет надо.
— Ох, только не это… И сама ты, конечно же, не справишься.
— Сомневаюсь, что в этой избушке меня ждёт современный унитаз со стульчаком и сливом. Так что да, не справлюсь.
— Даже не представляю, как мы это провернём…
— Мне тоже страшно.
— Ладно, пошли.
* * *
— Так, держись мне за шею. Сейчас поднесу тебя поближе к этому порталу в преисподнюю. Фу, ну и вонь!
— Только теперь у меня руки заняты. А их нужно как-то снять…
— Их?
— Ну… их.
— А понял. Сейчас сниму.
— Эй, ты ведь это не серьёзно?!
— А у тебя есть предложения получше? Если хочешь, можем попросить о помощи Мерону. Хотя лишний раз пересекаться с ней мне вот совсем не хочется.
— Мне тем более.
— Да, я помню, как ты боишься незнакомых людей. А значит, иных вариантов, кроме моей помощи, у тебя нет.
— Ладно, давай. И только попробуй распустить руки!
— Уж как получится. Так… Готово. Давай.
— Заткни уши.
— У меня как бы руки заняты.
— Тогда сразу после исцеления отправимся искать заклинание забвения.
— Да-да, давай уже. Сложно, знаешь ли, в такой позе стоять.
…
— Всё, надевай.
— Ну вот, ничего же страшного.
— Нет, брат, это было очень срашно!
Пережив это нелёгкое испытание, мы вернулись в комнату и развалились на кровати. День уже подходил к концу. Вскоре до меня донеслось мерное сопение Греты. А вот самому мне не спалось.
Сегодняшние разговоры с Мероной совсем не порадовали. Ох, как же я на неё зол. Хотя было бы, за что. Если так подумать, она ведь нам зла не желает. Советует с позиции своего опыта и знаний.
Неделю пахать в деревне, значит, потом катить с местными в город, а там сбагрить сестру в бордель для уродцев? Нет уж, обойдётесь! Не для того отец столько лет над проектом «Этрод» трудился, чтобы мы закончили ещё хуже, чем на Земле.
Вот только какие ещё варианты? Как показала практика, золота с гоблинов не падает, да и сами зелёные скорее пофармят меня, чем я их. То есть привычными игровыми методами на жизнь здесь не заработаешь.
Ох, отец, не доработал ты свой код.
* * *
На следующее утро пришло время столкнуться с суровой реальностью. Сначала меня запрягли колоть дрова во дворе, затем помогать соседке перетаскивать какие-то ящики. Не то чтобы такая работа была моему тренированному телу не по плечу, но не для того я,