My-library.info
Все категории

Хитрая затея (СИ) - Казьмин Михаил Иванович

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Хитрая затея (СИ) - Казьмин Михаил Иванович. Жанр: Попаданцы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Хитрая затея (СИ)
Дата добавления:
22 ноябрь 2022
Количество просмотров:
115
Читать онлайн
Хитрая затея (СИ) - Казьмин Михаил Иванович

Хитрая затея (СИ) - Казьмин Михаил Иванович краткое содержание

Хитрая затея (СИ) - Казьмин Михаил Иванович - описание и краткое содержание, автор Казьмин Михаил Иванович, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Боярка без аниме, но с детективом и элементами производственного романа.

Дела у Алексея Левского идут — лучше некуда. Удачно женился, из бояричей стал полноправным боярином, вот-вот начнёт получать свою долю с большого казённого заказа на винтовки, сделал первые шаги в открытии собственного дела, ещё и в науке свой след решил оставить. Опять же, у сестры появился кавалер на зависть многим. На таком благостном фоне Алексей даже не пожелал ввязываться в распутывание очередной попавшейся ему загадки. Но пришлось — даже преуспевающий боярин может получить предложение, от которого нельзя отказаться. Впрочем, не сильно Алексей Филиппович этим и опечален…

Хитрая затея (СИ) читать онлайн бесплатно

Хитрая затея (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Казьмин Михаил Иванович

— Верно, — на этот раз пристав выразил согласие ещё и голосом.

— Следовательно, у баронессы с этой Эльзой должна иметься быстрая и надёжная связь, — продолжал я.

— Должна, — подтвердил Крамниц.

— Но это не телефон, вряд ли телефон может быть в жилье, которое прилично снять мещанке или крестьянке, — обозначил я ограничение.

— Не телефон, — не стал спорить пристав.

— Значит? — я сделал паузу.

— Меблированные комнаты в том же доходном доме! — всего несколько мгновений понадобилось приставу, чтобы её прервать. — Превосходно, Алексей Филиппович! Сей же час пошлю туда! Да какое пошлю, сам отправлюсь!

Ну да, когда Крамниц был у баронессы, вряд ли кто из прочих губных чинов так уж сильно к ней приглядывался, чтобы потом признать схожесть в другой женщине. Я решил проехаться с приставом, и уже скоро мы оказались на месте — тут и пешком-то недалеко.

…Маргариту фон Альштетт я пока так ни разу и не видел, но если занимавшая маленькую комнату в четвёртом этаже доходного дома Эльза Липпе и впрямь так сильно на неё походила, стоило признать, что и лицом своим, и сложением баронесса была особою, несомненно, впечатляющею. Дорогих платьев в комнате мы не нашли, украшений, что дорогих, что не очень, тоже, видимо, баронесса давала Эльзе свои, но зато хватало других недешёвых предметов дамской амуниции — шёлковых чулок, шёлковых же и кружевных перчаток, лаковых туфель и прочего. Даже пара шляпок и превосходного сукна епанча [1] нашлись. Забрав всё это добро и его хозяйку, мы вернулись в управу, где и приступили к допросу.

Что несколько раз она выдавала себя за баронессу фон Альштетт Эльза Липпе, двадцати лет от роду, римско-католического вероисповедания, мещанка, родившаяся в Риге, проживающая в Москве в доме купца Букреева, нумер четвёртый по Скатертному переулку, девица, признала сразу же, но сразу же начались и странности. Во-первых, Липпе заявила, что делала такое не по приказу баронессы, а только по собственному произволению. Во-вторых, сама баронесса, за которой Крамниц послал двоих губных стражников, на очной ставке также наотрез отрицала своё участие в этих подменах. В-третьих, когда Крамниц попытался поймать обеих на лжи, спрашивая, откуда в таком случае Липпе брала платья и драгоценности, та отвечала, что забирала их, пробираясь в покои баронессы тайком, затем так же тайком возвращала обратно, а баронесса очень натурально изображала изумление и возмущение столь неслыханной дерзостью. Надо сказать, обе оказались превосходными мастерицами морочить головы, и в конце концов Крамниц, которого этот театр вывел из себя, отправил их прочь. Баронессе он велел до особого распоряжения сидеть безвыходно дома, для чего показал её четверым стражникам, каковым предстояло посменно сторожить выходы из дома Букреева, не выпуская Маргариту фон Альштетт на улицу, а Эльзу Липпе поместил в камеру.

— И что это было? — с недоумением спросил я, когда мы с Иваном Адамовичем остались вдвоём и пропустили ещё по рюмочке, исключительно для успокоения.

— Мне более интересно, сколько баронесса этой Липпе заплатила, — задумчиво сказал Крамниц, и, видя мой вопросительный взгляд, пояснил: — Попытки обманом выдать себя за особу дворянского сословия Липпе сама и признала, а это три года работ в казённых парусных мастерских, и хорошо, если на Чёрном море, а не на Белом. И то, если тем обманом она ни с кого не поимела выгоду. Вот я и думаю — что Эльза Липпе получила, чтобы на такое согласиться?

— А мне, Иван Адамович, кажется, я это знаю, — медленно начал я.

[1] Епанча — длинный широкий плащ без рукавов с очень широким отложным воротником, которым можно было накрыть голову на манер капюшона. Шились епанчи из толстого сунка и использовались для защиты от холода и дождя

Глава 28. Одно к одному

— Вот как? И что же? — немедленно заинтересовался пристав.

— Помните, служанка, которую вы ещё потом допрашивали, как там её…

— Карлина? — переспросил Крамниц.

— Точно, Карлина! — теперь и я вспомнил. — Так вот, Карлина говорила, что у Эльзы больная мать. Может, запросите рижских губных, что с её матерью? Баронесса ведь могла заплатить доктору, и хорошо заплатить…

— Хм, — призадумался пристав. — А ведь и правда, Алексей Филиппович, такое очень даже может быть. Что же, ещё один запрос в Ригу отправлю.

Да уж, они там, наверное, без запросов Ивана Адамовича уже соскучились, хе-хе… А если всерьёз, то да, за оплату лечения матери Эльза Липпе вполне могла и согласиться не только изображать баронессу, но и взять на себя ответственность за это. Что и понятно — за присвоение себе чужого имени и положения накажут её далеко не так строго, как за соучастие в двойном убийстве. И уж точно не сама Липпе всё это придумала, так что все свои сомнения в умственных способностях баронессы мне пришлось отбросить. Впрочем, сама баронесса пока что не торопилась блистать этими своими способностями, во всяком случае, на первом допросе она их никак не показывала.

Но дамочка непростая, та ещё штучка… Каким-то совершенно непостижимым образом в ней совмещались холодная северная красота и то, что в прошлой моей жизни назвали бы сексуальностью, а здесь именуют похотью, причём похотью необузданной. Таким сочетанием красоты и похоти Маргарита фон Альштетт напоминала мне другую, настоящую, баронессу Катю фон Майхоффен. [1] Только у Кати тогда это только-только начиналось, и то она пыталась меня подчинить, а эта особа уже умелая, опытная и привыкшая к победам. Хм, а ведь что я, что Катя, что эта вот фон Альштетт — мы же ровесники. М-да, боюсь даже представить, какая Катя сейчас… Так или иначе, теперь я хорошо понимал, на что повёлся Ташлин, стремясь избавиться от жены, и совсем не понимал, как рядом с баронессой фон Альштетт умудряется сохранять спокойствие и деловитость Иван Адамович.

Ещё пара дней прошли тихо и спокойно, а затем неожиданно проявился царевич Леонид. Перед обедом позвонил мне, а после обеда уже и прибыл. Отдав дань приличиям и с четверть часа пообщавшись втроём с Варей, мы с царевичем уединились в моём кабинете.

— Серов и Варчевский Ташлина сдали, — царевич сразу перешёл к новостям. Так, значит, с подчинёнными Ташлина дело закончено. — Их самих и дело, что по их воровству вели, из Твери в Москву на днях уже привезут. В Ярославле тамошние губные с Палатой государева надзора тоже многое отыскали, — всё это Леонид говорил мне с таким кислым лицом, что даже смотреть на него не хотелось. Ну да, не успел ещё по молодости толстую шкуру отрастить, хоть и царевич, переживает нечестность государевых людей…

— Много украли-то? — спросил я.

— Даже больше, чем ты насчитал, — скривился Леонид, — точно установили пока что около двенадцати тысяч.

Ну да, у меня, помнится, чуть больше восьми с половиной тысяч получалось. Не всё, значит, заметил. Или они ещё и потом постарались.

— Боярина Висловатова брат от исполнения должности отстранил до окончания розыска, потом решать будет, что с ним делать, — продолжил царевич. Да, не позавидуешь Висловатову, вряд ли царь вернёт теперь его на то же место, да и наказать может запросто. Как же, прошляпил боярин воровство прямо у себя под носом…

— Ясно, — ответил я. — Значит, будем Ташлина брать. А то дело по убийству жены его у нас застоялось, а так по воровству губные его посадят к себе, и убийство раскрыть легче станет.

— Пасха скоро, — должно быть, столь резко сменить тему Леонида побудила подача вина и сырного набора. — Загляну к вам на Светлой Седмице?

— К нам с Варварой? — понимающе усмехнулся я. — Или к нам с Татьянкой?

— Всё тебе шутки шутить, — Леонид вернул мне усмешку. — А я теперь сиди, жди лета…

— Ну да, — я сочувственно вздохнул. — Самое поганое дело — ждать и догонять.

— Это ты, Алексей, хорошо сказал, правильно, — согласился царевич, мы ещё посидели, попили вина, снова немного побеседовали втроём с Варварой и на том закончили.

Проводив гостя, я подумал, что да, сказал-то я правильно, только хорошего в том ничего нет. Ладно Леонид, его мучения скоро уже закончатся, а вот нам с Крамницем только и остаётся, что ждать, потому что мы теперь всецело зависим от известий из Риги. Эльза Липпе так и стоит на своём, Ташлина Крамниц возьмёт, получив бумаги из Палаты государева надзора, а вот как баронессу раскалывать? Напрашивался допрос этой самой Эльзы под заклятием, но я видел тут больше сложностей, чем возможностей. Самая главная из тех сложностей, как мне представлялось, состояла в том, что кого-кого, а уж Эльзу-то Липпе баронесса просто обязана была заклясть на верность — слишком многое от этой её верности для Маргариты фон Альштетт зависело. То есть допрос под заклятием был бы в таком случае самым верным способом отправить Липпе на тот свет, причём куда быстрее, чем она успеет что-то рассказать. Снимать заклятие на верность — дело тоже крайне сложное и тоже с пусть и не гарантированной, но очень даже возможной смертью допрашиваемой. Опять же, вряд ли остзейская баронесса заклинала по-русски и уж точно не по-церковнославянски, скорее всего, по-латыни или по-немецки, а снимать заклятие, наложенное на чужом языке, ещё труднее и вероятность того, что всё пойдёт не так, ещё выше.


Казьмин Михаил Иванович читать все книги автора по порядку

Казьмин Михаил Иванович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Хитрая затея (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хитрая затея (СИ), автор: Казьмин Михаил Иванович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.