– Ну, коротыш, держись!
Злость вспыхнула во мне тут же, но для начала я просто трижды перезвездил нечисть. Святой символ подействовал на него мгновенно, отбросив на пару шагов назад. Тулуп домового задымился. Тот злобно зашипел и щелкнул пальцами, поднимая в воздух мебель и остатки утвари.
– Эй, ты с кем это так развлекаешься? – спокойно поинтересовался из угла вурдалак.
– Да это домовой один, решил меня из собственного дома выселить.
– А я думал, они, наоборот, по хозяйству помогают.
– Такой большой, а сказкам веришь, – выдохнул я, уклоняясь от летящего в голову стула.
Раздалось хлопанье крыльев, и на разбушевавшегося духа сверху посыпались табачные листья. Тот оглушительно чихнул, и висящие в воздухе предметы мебели упали на пол. Так его, Кар-Карл! Я метнул в Прохора подобранную ложку, но та просто прошла сквозь него. Жаль, что не серебряная оказалась. Пока ворон отвлекал домового, я быстро наговаривал формулу изгнания домашних духов, вливая в нее весь свой гнев и на ходу добавляя новые строки, накладывая их на ритм наговора и сосредоточенно рифмуя. Готово!
Пронзительное шипение, раздавшееся посреди комнаты, принадлежало огромному драному коту пепельно-серого цвета.
– Руди!
Но тот уже и сам все понял. В воздухе что-то сверкнуло, и в бок животного вонзились два ножа и вилка. Отчаянно взвизгнув, кот бросился к выходу. Ха! Кто же тебя теперь так просто выпустит?
Я был наготове и успел прищемить дверью гибкое тело. Что-то неприятно хрустнуло. Вывернув хитрым образом кисть левой руки, я закончил наговор и с огромным удовольствием отвесил коту смачного пинка, завершая ритуал изгнания. С противным мявом животное вылетело за дверь и рассыпалось облаком серого пепла.
Вернувшись в комнату, я с облегчением опустился на стул.
– Знаешь, – задумчиво пробормотал вурдалак, осматривая место побоища. – Если у вас, вредителей, такое в порядке вещей, то, пожалуй, придется мне просить надбавку. За вредность.
– Надбавку я у тебя вычту за испорченные ножи и вилки. Лучше воды принеси. И окна открой, чтобы запах табака выветрить. Кар-Карл, спасибо тебе.
– Спасибо на клюв не намажешь. Каррр! – отозвалась мудрая птица.
– Надеюсь, этот не вернется? – высказал свои опасения Руди.
– Нет. Однажды изгнанные, они больше не возвращаются на то же место. Стоило его вообще развоплотить, чтоб неповадно было, но такое мне не по силам, я его и материализовал-то с трудом.
И тут в дверь снова постучали…
Глава 14. Три безумных дня
Я вздрогнул. Почему-то в мою дверь стучали исключительно неприятности. То троица вымогателей таких размеров, что, стоя и лежа на боку, они были одного роста. Или безумный древний домовой, пытавшийся завладеть моим жилищем насильно. Неужели это вывеска их всех так притягивает? Наверное, название не такое удачное, как мне казалось вначале.
– Войдите, – устало выдохнул я. После боя с домовым сил совсем не осталось.
Бочком-бочком, в комнату протиснулась женщина средних лет, больше похожая на базарную торговку, чем на жительницу Золотого квартала. На ее уставшем лице явно читались страх и любопытство. Руди замер в своем углу, не издавая ни звука, а ворон пристроился на моем плече.
– Чем могу навредить? – улыбнулся я.
Женщина вздрогнула и выронила сверток, который сжимала в руках.
– Н-не надо, не надо мне вредить, господин хороший… – испуганно зачастила она.
– Не вам… Вашим врагам. Вы ведь за помощью пришли?
– Это да, помощь нужна, сильно нужна.
– Рассказывайте.
И она начала рассказ, если, конечно, так можно было назвать этот водопад слов, проклятий и хватаний за голову. И с каждой новой фразой я все больше скучнел, а Руди, напротив, ухмылялся шире.
Проблема у нее была, да еще какая! Целый огород вредителей, портивших ее цветы, которые она выращивала на продажу. От меня же требовалось всего-то ничего – повывести всех вредителей с ее огорода. А в обмен на мои услуги цветочница предлагала расплатиться… цветами! И жареной курочкой, которую она специально запекла в печи для господина вредителя. Полный, так сказать, натуральный обмен.
С чего женщина взяла, что я смогу разобраться с ее проблемой, мне было решительно непонятно. Это что, выходит, злодей-вредитель должен заниматься выведением вредителей огородных? Ну-ну…
– Хорошо! – прервал я поток ее красноречия с придыханием и художественным заламыванием рук.
– Так вы беретесь помочь?
– Разумеется. Думаю, что обойдусь ковровым проклятием на неурожайку и косым сглазом под корень. А чтобы заново не выросло, можно сверху накрыть наговором иссушения.
– Неурожай, сглаз на корни, сухая земля… Это что, выходит, мои цветы погибнут?! – взвизгнула она.
– Ага, – я довольно улыбнулся. – Можно устранять последствия, но намного эффективнее убрать сам источник неприятностей. Нет цветов – нет вредителей, нет проблем! Где находится ваш огород?
Женщину как ветром сдуло, только дверь следом хлопнула. Из угла раздались звуки, которые вурдалак наверняка считал издевательским смехом.
– Жареная курица в обмен на прополку огорода! Хорош вредитель, ничего не скажешь.
– Заткнись, нежить, – устало отмахнулся я.
– Отказался-то чего? На цветы тоже аллергия? – не унимался тот.
Я уже собрался было сглазить под ним стул – авось ножка отвалится, но тут снова скрипнула дверь, и в комнату нетвердой походкой вошел новый посетитель.
Судя по кривизне шага, неуверенности взгляда и устойчивому аромату перегара, он был сильно пьян. Скорее всего, и вовсе ошибся домом. А то и улицей…
– Т-ты здесь к-колдун? – едва выговорил незнакомец.
– Нет, он, – кивнул я на ворона.
Мужик задумался, недоверчиво переводя взгляд то на меня, то на ворона. Повернувшись к Кар-Карлу, он неуверенно произнес:
– Превращайся назад. Щас будешь меня заколдовывать.
– Прррошу прррощения? – отозвалась птица.
– Сам пос-суди, как мне в таком виде домой возрав… возвав… идти? У жонки моей рука знаешь какая тяжелая? И эта… сковородка тоже.
– Ты как меня нашел-то? Читать хоть умеешь? – Выпивох я недолюбливал и церемониться с ним не собирался.
– А? – Он сфокусировал свой мутный взгляд на мне. – Не, господин, грамоте мы не обучены. Слыхал в таверне, как за соседним столом кто-то бумагу читал. Вот и запомнил…
– И что тебе от меня нужно, немилый человек? Жену сглазить, чтобы руки отсохли? Или сковородку проклясть?
– Т-только тронь жонку – зашибу! – надвинулся он на меня, закатывая рукава.
– Полегче, буйная голова, я пошутил.
– Смотри у меня. Значится, так, колдун. Сделай так, чтобы от меня вином не пахло!
– И чтобы не шатало, и деньги в кармане звенели, – прокомментировал из своего угла Руди.
– А что, сможешь? – аж загорелись глаза у пропойцы.
– Вопрос цены, – многозначительно отозвался я.
– Так это… – мужик замялся, – может, по хозяйству чего нужно? Ну там, дров наколоть или воды наносить. Я быстро управлюсь.
Это уже переставало быть забавным. Я бы даже сказал, что совсем наоборот – пьянчуга вызывал у меня лишь омерзение и отвращение. И ведь кто-то ждет дома мужа с деньгами, а припрется… вот это.
Нужный наговор сам сплелся на языке, как говорят ведьмы, и я буквально выплюнул его в лицо этому человечишке, вложив в слова всю ту мерзость, что во мне накипела.
– Ну так что, сделаешь?
Сговор сработал отлично – язык у моего гостя больше не заплетался, а взгляд был прямым и твердым. Похоже, до него это тоже дошло.
– Ты…ы что со мной сделал, трижды проклятый колдун?! – Возмущению его не было предела.
– Просто хмель снял. Гарантирую, что теперь никаких проблем с женой у тебя не будет. А про деньги скажешь, что воры кошель подрезали. Главное, ври убедительно.
– Это что же выходит, ты, облезлой гарпии кусок, я три кувшина вина зря вылакал?! По три лунара за каждый отдал, последние свои деньги!
Он медленно надвигался на меня, стиснув кулаки и пылая праведным гневом.
– А ну стоять! – рявкнул я. – А то прокляну так, что в жизни больше хмельного в рот не возьмешь!
Угроза свое действие возымела, и он замер на месте, свирепо вращая глазами.
– Руди, вышвырни его за дверь.
Пьянчуга попытался возразить, но с противным скрежетом выдвинувшиеся из кулака вурдалака костяные лезвия быстро охладили его пыл. На трезвую голову трактирные забияки обычно не такие храбрые – гнилая порода.
Мой телохранитель вывел погрустневшего мужика за дверь и вернулся, широко улыбаясь.
– Чего скалишься, умертвие?
– Хорошая у тебя работа. Будешь мужикам-пьяницам делать запах перегара с цветочным ароматом, а по просьбам их жен – протрезвлять нерадивых мужей.
– Тоже мне, аромага нашел. Учти, я тогда тебя поставлю со двора торговать жареными курицами, цветами и прочей ерундой, которую мне в уплату принесут. И жалованье тебе буду платить тоже продуктами.