решили принести их в дар нашему народу, а ближайший из городов оказался вашим. Вот мы и пришли к вам.
— А девочка?
— Девочка чистая, но ей необходимо пройти через клетку Подчинения.
— Вы уверены? Мне бы не хотелось подвергать юное дитя таким мукам.
— Это моё предложение, но решать вам, Влады... кхм... Кхари.
— Хорошо, мои лекари посмотрят эту девочку. Я как раз направлялась в лечебницу, проводите меня?
— Без колебаний, ваше величество, — поклонилась змеюка.
— Так меня называют соплеменники, — улыбнулась Кхари. — Вам вовсе не обязательно.
Дарни снова поклонилась, и вся их компания отправилась в путешествие по просторным улочкам Десятого города.
Лисси ещё ни разу не видела ничего подобного. Огромная пещера, в стенах которой виднелись необычные строения, из окон которых выглядывали местные жители. Весь центр пещеры занимала широкая площадь с каменными зданиями и кожаными палатками с прилавками, на которых лежали самые разнообразные мясные блюда, так и манящие запахом всех, кто проходил мимо. Лисси сглотнула слюну, в её животе заурчало. И это не осталось незамеченным для супруги правителя.
— Здравствуй, Дрозан, — подошла Кхари к одному из торговцев.
— Ваше величество, — склонился тот, прижав друг к другу руки. — Вы голодны? У меня всё исключительно свежее, не сомневайтесь. Ещё недавно бегало.
— Что-нибудь жаренное для наземной девочки найдётся?
— Разумеется, — оживился торговец и принялся демонстрировать своё добро: — Жареные хаппилопы, классика. Жареный трубан с добавлением крумуса. Жареные лопусы, посыпанные измельчёнными баралийскими грибами. Жареный огненный слизень, редкий экземпляр. Их не так-то просто пожарить, знаете ли. Однако лакомство просто непередаваемое, — он даже сам облизнулся, глядя на свой шедевр.
— Богато, — улыбнулась Кхари. — Пожалуй, нам лучше классику.
— Хаппилопы, отличный выбор! Сколько штучек?
Женщина смерила Лисси взглядом и решила:
— Давай парочку.
— Да у меня мрясса больше съедает! Давайте хотя бы четыре заверну?
— Давай четыре, — не стала спорить супруга правителя. — Сколько с меня? — спросила она, вытаскивая из кармана платья несколько маленьких светящихся кристаллов.
— Кх... пф... хр... — театрально опешил торговец. — Ваше величество! Вы за кого меня принимаете! Ну вы шутница, скажу я вам. Вы столько для нашего города делаете, что я сам готов вам платить, лишь бы вы у меня кушали!
Кхари смутилась, но приняла четыре свёртка с ещё тёплым мясом хаппилопов.
— А вот это для ваших друзей, — совсем уж расщедрился торговец, протягивая аппетитные кусочки мяса и остальным мутантам. — Гляжу, вы не местные, а значит устали с дороги, проголодались. Держите, держите, не стесняйтесь.
Вся группа горячо поблагодарила доброго мужчину и отправилась дальше. Лисси не стала отказываться от угощения, хотя бы даже потому, что ей наконец-то развязали рот.
— Не смейте трогать моих друзей! — начала ругаться она в те моменты, пока не жевала. — Они хорошие! Добрые! Они не причинят вам вреда!
— Так вот почему ты упомянула клетку Подчинения, — взглянула Кхари на женщину-змею.
— Всё верно, — поклонилась Дарни. — Машины что-то сделали с ней, и теперь она считает их друзьями.
— И не она одна, — вздохнула супруга Владыки. — Вы, наверное, не слышали, но Седьмой город призвал всех восстать против Первозданных. Они считают их врагами, а машин, наоборот, союзниками.
— Жалкие предатели! — горячо выдохнула змеюка. — И что же Первозданные? Они их ещё не уничтожили?
— Недавно что-то странное случилось с Богиней. Она резко изменилась. Мы думаем, что в этом виноват тот робот, которого Владычица Седьмого города пустила в наши подземелья. В этот же момент все Первозданные потеряли сознание.
— Все?
— Да, все. Попадали прямо на улицах. Мы перенесли их в лечебницы и пытаемся им как-то помочь, но пока безрезультатно. Они не приходят в себя.
— Ужасно...
— Ужаснее всего то, что Богиня теперь тоже призывает всех прекратить нападать на наземцев. Теперь она, почему-то, стала выступать на стороне машин. Мы в растерянности. Седьмой город принял её призыв и заключил в пещерах всех Первозданных, потому как они могут быть опасны, а потом закрыл мосты. К нам Богиня ещё не являлась, но... В любом случае мой супруг против такого. Как можно отречься от своих братьев и сестёр? Особенно сейчас.
К этому времени они уже подошли к идолу Богини. Все поклонились ей, кроме Кхари. Она лишь искоса глянула на каменное лицо божества и прошла мимо.
Рядом со статуей находилось здание из белого камня. Туда и направилась супруга Владыки.
— Лечебница, — кратко пояснила она, указав перед собой рукой, а затем развернулась к остальным: — Не могли бы вы подождать меня здесь? В лечебнице сейчас очень тесно. Я навещу сестру, передам человеческую девочку лекарям и вернусь.
— Конечно, ваше величество, — почтительно поклонилась Дарни.
Лисси сразу же поставили на землю.
— Пойдём, малышка, — Кхари опустилась до её уровня. — Добрый дяденька посмотрит на тебя, и если всё хорошо, ты сможешь остаться жить в нашем городе и никто тебя больше не тронет. Я обещаю.
Девочка взглянула в зеленоватые глаза женщина и поняла: она