ГАРРИ: Пламенио!
Обе струи на полпути сшибаются одна с другой, потрясающей красоты вспышка озаряет всё вокруг. Следующие струи, выпущенные ДЕЛФИ, врезаются в створки дверей и намертво запечатывают их. Попытки открыть двери ни к чему не приводят.
ДЕЛФИ: Ты — Поттер! Коллопортус!
ГАРРИ обескураженно глядит на двери.
Что смотришь? Думал, твои друзья сейчас как выскочат, как выпрыгнут, да?
ГЕРМИОНА (за дверью): Гарри! Гарри!
ДЖИННИ (за дверью): Она запечатала двери с той стороны.
ГАРРИ: Ничего страшного, я с тобой в одиночку справлюсь!
Пытается поразить её заклинанием, но она намного сильнее: палочка ГАРРИ вдруг вырывается из его руки и летит к ней. Теперь он разоружён и беспомощен.
Но как?.. Что ты?..
ДЕЛФИ: Я долго следила за тобой, Гарри Поттер! Я знаю тебя лучше, чем мой отец.
ГАРРИ: Думаешь, изучила все мои слабости?
ДЕЛФИ: Я изучила всё, чтобы стать достойной его! Даже несмотря на то, что он величайший волшебник всех времён, он будет гордиться мной! Экспульсо!
Едва ГАРРИ успевает откатиться в сторону, как кусок пола за его спиной разлетается вдребезги. Торопливо перебирая руками и ногами, он заползает под церковную скамью; все его мысли направлены лишь на то, как справиться с ДЕЛФИ.
Пытаешься от меня уползти? Гарри Поттер, герой мира волшебников, ползёт от меня, как крыса… Вингардиум левиоса!
Скамья всплывает в воздух.
Вопрос лишь в том, есть ли смысл тратить время, чтобы тебя прикончить: после того, как я перехвачу отца, твоя гибель станет свершившимся фактом. Что же мне с тобой сделать? Ах, это так утомительно — выбирать… Лучше я тебя просто так прихлопну.
Она со всего размаху обрушивает на него скамью, та разлетается на куски, но ГАРРИ последним отчаянным усилием успевает откатиться в сторону.
АЛЬБУС, никем не замеченный, протискивается сквозь решётку в полу и вылезает наружу.
Авада…
АЛЬБУС: Папа!
ГАРРИ: Альбус! Назад!
ДЕЛФИ: Вас уже двое? Раз, два, три, четыре, пять, начинаю выбирать… И я выбираю… мальчишку! Авада Кедавра!
Выстреливает Непростительным заклятием в АЛЬБУСА, но ГАРРИ отталкивает сына, и струя света врезается в пол. Ответное заклинание Гарри похоже на яркую вспышку.
Думаешь, ты сильнее меня?
ГАРРИ: Я? Нет…
ГАРРИ и ДЕЛФИ безжалостно палят друг в друга, а в это время АЛЬБУС быстро откатывается назад и запускает заклинанием сначала в одну створку двери, затем в другую.
…а мы — да.
Палочка АЛЬБУСА отпирает обе створки.
АЛЬБУС: Алохомора! Алохомора!
ГАРРИ: Видишь ли, я никогда не сражался один. И впредь тоже не собираюсь.
Из дверей выбегают ГЕРМИОНА, РОН, ДЖИННИ и ДРАКО и начинают стрелять заклинаниями в ДЕЛФИ. Та пронзительно воет от бессилия, однако, несмотря на её титанические усилия, сразу всех одолеть у неё не получается.
Ещё несколько выстрелов — и поверженная ДЕЛФИ валится на пол.
ДЕЛФИ: Нет… Нет…
ГЕРМИОНА: Рукофиксо!
Светящиеся верёвки опутывают руки ДЕЛФИ.
ГАРРИ приближается к ДЕЛФИ, избегая её взгляда. Все остальные стоят чуть поодаль.
ГАРРИ: Альбус, с тобой всё в порядке?
АЛЬБУС: Да, пап, всё нормально.
ГАРРИ по–прежнему не решается встретиться глазами с ДЕЛФИ — она до сих пор его пугает.
ГАРРИ: Джинни, он не ранен? Я должен знать, что он в безопасности!
ДЖИННИ: Он очень настаивал. Говорил, что он единственный, у кого получится протиснуться через решётку. Я пыталась его остановить, честное слово…
ГАРРИ: Просто скажи, что с ним всё хорошо!
АЛЬБУС: Да всё со мной хорошо, па, честно!
ГАРРИ продолжает двигаться в сторону ДЕЛФИ.
ГАРРИ: Со мной многие пытались расправиться — но тронуть моего сына!.. Ты осмелилась поднять руку на моего сына!
ДЕЛФИ: Я лишь хотела увидеться с отцом…
Эти слова застигают ГАРРИ врасплох.
ГАРРИ: Ты не сможешь перекроить жизнь заново. Ты всегда будешь сиротой. От этого не избавиться.
ДЕЛФИ: Позволь мне увидеть его!
ГАРРИ: Не могу и не хочу.
ДЕЛФИ (с неподдельной горечью): Тогда убей меня.
ГАРРИ какое–то мгновение размышляет.
ГАРРИ: И это тоже не могу.
АЛЬБУС: Что?! Но как же, папа… Она ведь опасна!
ГАРРИ: Нет, Альбус.
АЛЬБУС: Она убийца! Я сам видел, как она совершила убийство!
ГАРРИ поворачивается и глядит на сына, затем переводит взгляд на ДЖИННИ.
ГАРРИ: Да, Альбус, она — убийца. А мы — нет.
ГЕРМИОНА: Мы должны быть лучше их.
РОН: Увы, так и есть. Досадно, конечно, но этот урок мы выучили назубок.
ДЕЛФИ: Лишите меня разума! Заберите память! Заставьте меня забыть, кто я есть!..
РОН: Нет. Мы заберём тебя в наше время.
ГЕРМИОНА: И тебя посадят в Азкабан. Как и твою мать когда–то.
ДРАКО: И ты там сгниёшь.
До слуха ГАРРИ доносится звук, похожий на шипение.
Звук, не похожий ни на что иное. Именно так звучала бы смерть, если бы стала звуком.
Га–а–арри Пот–т–т-т-тер…
СКОРПИУС: Что это было?
ГАРРИ: О боже… Только не сейчас.
АЛЬБУС: Что такое?
РОН: Волан–де–Морт.
ДЕЛФИ: Отец?
ГЕРМИОНА: Сейчас? Здесь?
ДЕЛФИ: Отец!
ДРАКО: Силенцио! (ДЕЛФИ беззвучно разевает рот, но её голоса больше не слышно) Вингардиум левиоса! (Она взмывает над сценой и исчезает за кулисами)
ГАРРИ: Он приближается. Прямо в эти мгновения…
ВОЛАН–ДЕ–МОРТ выходит из глубины сцены, пересекает её и спускается в зрительный зал. Он несёт с собой смерть — и каждый это знает.
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ, СЦЕНА ДВЕНАДЦАТАЯ
ГОДРИКОВА ВПАДИНА, 1981 ГОД
ГАРРИ беспомощно глядит вслед ВОЛАН–ДЕ–МОРТУ.
ГАРРИ: Волан–де–Морт собирается убить мою мать и моего отца — и я ничего не могу сделать, чтобы остановить его…
ДРАКО: Сам знаешь, что можешь.
СКОРПИУС: Папа, сейчас не время…
АЛЬБУС: Ты можешь, да. Но тебе нельзя этого делать.
ДРАКО: Оч–чень по–геройски.
ДЖИННИ берёт ГАРРИ за руку.
ДЖИННИ: Не сто́ит тебе это видеть, Гарри. Мы можем возвращаться.
ГАРРИ: Я позволю этому случиться… Но я не могу этого не увидеть.
ГЕРМИОНА: Тогда мы все останемся.
РОН: И все будем смотреть.
Слышны незнакомые голоса.