В итоге, поспорив немного, он принял ставку, а пять тысяч золотых по коэффициенту один к семи.
И перед тем, как я поспешил на следующий урок, Ставр сказал.
— Ярар, если ты победишь, то заявишь о себе не только на всю Академию. Подумай об этом, прежде чем выходить на арену.
Я сделал вид, что услышал, и мы разошлись.
«Мог бы сказать это прежде чем принимать ставку. А то получается и ставку принял, и сомнения посеял. Вот же пройдоха!» — подумал я.
После обеда мои одногруппники пошли на фехтование. А мой путь лежал в библиотеку. Последние месяцы я старался больше уделять времени артефакторике. Однако с появлением Мели дела по выведению магических растений пошли лучше. И хоть пока у нас получилось вырастить только одно растение с её помощью, но ведь это лишь начало. Однако в библиотеку меня привёл ещё один вопрос.
Переключившись на дикарку, я вспомнил и о Флинте. Наверно на моё счастье и его беду, он вернул себе человеческий вид, когда вернулся Анри. И тот, узнав об этом, решил сам допросить пирата.
Пока все размещались по спальням и отдыхали, граф несколько часов проводил допрос. И когда мы собирались сесть за праздничный стол, он передал мне отчёт.
— Ты давал его Мели? — спросил я.
— Пока нет, — ответил граф. — Решил, что лучше посоветоваться с тобой. К тому же ты провёл с ними больше времени и сам знаешь, что не всегда поступить правильно — будет верным решением.
— Передай ей отчёт. И чтобы ей было легче во всё это поверить, пусть она сама допросит его. Там ведь ещё стоит детектор лжи?
Анри кивнул, после чего пошёл выполнять поручение.
Флинт был пиратом. Более того, он был капитаном корабля. И незадолго до нападения на земли Макарова, его в честном (насколько можно так сказать о пиратских правилах) поединке победили. После чего его выбросили за борт у острова, где он повстречал Мели.
Флинт оказался очень гнилым человеком. Он грабил, убивал, насиловал, невзирая на возраст.
Касательно Мели он тоже не вынашивал каких-то долгоиграющих планов. Всё это время, пока он находился на острове, он мечтал вернуться на континент и вернуть себе власть на корабле. А то, что под боком оказалась симпатичная дикарка, которая в него по уши влюбилась, то таким грех не воспользоваться. Много ли надо, чтобы влюбить в себя девчушку, которая не знает реалий современного мира.
В итоге, когда Мели прочитала отчёт и поговорила с Флинтом, вернула ему медвежье обличие.
Пират не сразу понял, что с ним произошло, но, когда увидел свои лапы, он взревел и бросился на Мели. Однако он не смог сделать и пары шагов, упал перед ней, скуля словно побитый пёс.
Анри сказал мне, что Мели заверила его, что Медведь никому не сможет навредить. И что он никогда не сможет сам перевоплотиться в человека. Однако у меня и графа остался вопрос насчёт того, а скольких сможет так заколдовать Мели. И что вообще это за магия такая!
Ведь магическим зрением я не видел у Мели никаких признаков одарённого.
* * *
Серек успел поговорить с Эмери по поводу найденного космического корабля. Именно поэтому вместе с ними прилетел Святозар. После Серека его слово было самым весомым. И даже если остальные члены Совета узнают о корабле постфактум, то не посмеют ничего сказать против. К тому же на их стороне Эмери.
— Когда вы хотите туда отправиться? — спросил я.
— Летом, — ответила Эмери. — Ты, я, Зес и Анри. Мы возьмём с собой шлюп, что достался нам после твоего освобождения с вампирских континентов. Чтобы им управлять хватит и одного человека. Используя воздушную магию, я смогу провести нас незаметно до пещеры, где мы начнём обследовать корабль. И в зависимости от того, что там обнаружим, и будем принимать решения.
Немного подумав я кивнул. В принципе, пока мы не знаем, что находится внутри, строить планы несколько поспешно. Поэтому я перевёл тему.
— Ты и Анри, — сказал я. — Насколько всё серьёзно?
Эмери никак не ожидала такого вопроса.
— Это не твоё дело! — к моему удивлению, она ответила очень спокойно. — А я так не считаю, — встал на мою сторону Серек. — Эмери, я прошу тебя понять, я сразу знал, что рано или поздно этот час настанет. Ты молода, красива. И я ни в коем случае не хочу ругаться. Однако я рассчитывал, что это произойдёт несколько позже. Хотя бы, когда Тимофей примет род.
— А что бы изменилось?
— Эмери, ты занимаешь высокое положение в роду. Но не ты, не твой любовник не ТЬЕР! Совет не примет такого влияния на род людей со стороны.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ты правда хочешь это услышать? — серьёзным тоном спросил Серек.
— Да, — ответила Эмери.
— Если ты решишь узаконить эти отношения, то ты потеряешь голос в Совете, также тебе придётся взять фамилию мужа.
В моём кабинете повисло сильное напряжение. Оба магистра смотрели друг на друга не моргая.
— Серек, ты обязан своим усилением мне. МНЕ! — воскликнула Эмери. — И ты смеешь мне такое говорить?
Дед некоторое время смотрел на Эмери.
— Значит у Вас всё серьёзно. Жаль, я думал, что это всего лишь временное увлечение.
— Это не твоё дело, — огрызнулась Эмери.
Теперь уже я не сдержался.
— Тебе напомнить, как давеча мы сидели в этом же кабинете, и ты мне говорила про долг перед родом. Потом ты мне давила на совесть по поводу Марии и её помолвки. А когда тебе самой указывают на долг перед родом, ты идёшь на попятную?
— Это не одно и тоже! — попыталась возразить Эмери.
— Разве⁈ — спокойным голосом ответил я.
Эмери перевела с меня взгляд на Серека и, не произнеся больше ни слова, вышла из кабинета.
— Ты не вовремя поднял эту тему. Нужно сделать всё, чтобы о них никто не знал, как можно дольше.
— Знают двое, знает и свинья, — ответил я.
Дед, сжав губы посмотрел на меня, и посидев так некоторое время, сказал.
— Не заупрямься ты, и возьми бразды правления родом, было бы во много раз легче.
— Тебе честно? — спросил я. Он кивнул. — Каждый раз, когда собирается наш род, я жалею, что отказался.
* * *
Ланель и я направлялись в сторону дворца. На эльфийке было красивое серебристое платье, от которого исходило сияние. Мягко говоря, я был поражён как она была красива.
И судя по хитрому взгляду Ланель, она видела это.
— Ты выглядишь бесподобно! — сказал я.
Она внимательно посмотрела на меня.
— Спасибо, — ответила принцесса на комплимент. И по глазам было видно, как ей нравится произведенный на меня эффект.
Когда прибыли на место, мы встретили множество знакомых. Слуги нас сразу повели в сторону банкетного зала, где, усадив за стол, оставили наслаждаться едой и напитками. Стол ломился от различных деликатесов. По лицу Ланель я видел, как она наслаждается каждым кусочком.
— Ярар, я тебе настоятельно рекомендую попробовать черепашье мясо. Не знаю кто его готовил, но на вкус оно великолепно.
Пока мы ели, я краем уха слушал кто прибывал на праздник. И когда объявили моих родных, я проследил куда их посадили. Отвлёкшись, я даже не заметил, как рядом с нами сел достаточно крупный мужчина, вместе с очень молоденькой девушкой.
Мне было сложно поверить, что ко мне, и уж тем более к принцессе Исаврийской, посадили кого-то сильно ниже нас по статусу.
— Молодые люди, — громким баритоном поздоровался мужчина. — Разрешите представиться Роман Рюрикович, а эта прекрасная женщина — моя жена, Людмила. — Когда мы тоже представились, он продолжил. — Интересно, кто это постарался, чтобы нас определили за один столик.
— Вас смущает наше общество? — спросила Ланель.
— Что Вы, принцесса. И Вы, князь, не принимайте мои слова враждебно. Возможно Вам неизвестно, но с каждым из Вас хотели сидеть многие в этом зале.
— А Вы нет? — спросил я.
Он усмехнулся, и пристально посмотрел мне в глаза.
— И я тоже.
— Значит, Вы победили остальных, — продолжил разговор я. — Будьте любезны, скажите, а кто отвечал за посадку гостей?