My-library.info
Все категории

Денис Куприянов - Хентайное Фэнтези

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Денис Куприянов - Хентайное Фэнтези. Жанр: Юмористическая фантастика издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Хентайное Фэнтези
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 декабрь 2018
Количество просмотров:
182
Читать онлайн
Денис Куприянов - Хентайное Фэнтези

Денис Куприянов - Хентайное Фэнтези краткое содержание

Денис Куприянов - Хентайное Фэнтези - описание и краткое содержание, автор Денис Куприянов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Что делать юной девушке, волей злых чар закинутой в чужой мир в качестве секс-рабыни? Куда идти и бежать, когда за спиной погоня в лице коварных демонов, а люди называющие себя твоими друзьями готовы продать тебя в рабство за горсть монет. Остается только овладевать загадочной силой и идти в опасный поход к зачарованным гробницам. И главное не забывать одаривать своей лаской всех встречных мужчин, ведь возможно среди них скрывается твоя истинная любовь!

Хентайное Фэнтези читать онлайн бесплатно

Хентайное Фэнтези - читать книгу онлайн бесплатно, автор Денис Куприянов

— Я вижу. Кто у нас командует гарнизоном?

— Генерал Хазур, владыка.

— Публично передай ему мое порицание, за плохо организованную оборону. А лично поблагодари, я смотрю бойцов он хорошо вымуштровал, для борьбы с магами и чародеями. Другое дело, что тут не их уровень. Кстати, мне эта бабочка кого-то напоминает. Лиин, пойди сюда, — феечка услышав своё имя тут же бросила своё увлекательное занятие и одним прыжком приземлилась к ногам владыки.

— Я здесь, мой господин, — голосом в котором звучало все, от вожделения и страсти до покорности и нежности. Гордаз впрочем тут же поднял девушку на руки и поднес её к окну.

— Ты случаем не знаешь кто это? — Феечка посмотрела вниз и тут же вскрикнула. Её лицо смущенно порозовело и она отвернулась.

— Это моя бабушка, — тихим голосом прошептала девушка.

— Бабушка? — искренне удивился Гордаз. — Я думал что как минимум сестра. Стати, как ты думаешь, если я предложу ей присоединиться к нам в нашем веселье, она согласится? — Услышав это предложение Лиин вздрогнула и отшатнулась.

— Это невозможно! — пролепетала она. — Моя бабушка главный ревнитель и блюститель морали и чести нашего клана.

— Вот даже как, — улыбнулся чародей. — Это меняет все дело. Кстати кажется твоя подруга заскучала в одиночестве. Иди поработай над ней. — Феечка тут же радостно взлетела и поспешила к своему рабочему месту, а Гордаз в очередной раз приложившись к кружке, повернулся к управляющему. — Моргебиус, спрячься куда-нибудь. Я собираюсь снять защиту с башни, так что скоро здесь будет очень жарко.

Правой руке не надо было повторять дважды, и тот тут же скрылся за ближайшей колонной, с интересом созерцая поле боя. На его глазах владыка с легкостью убрал мощное поле защищавшее башню от вторжения после чего спокойно уселся на свое место. Не прошло и минуты как окно разлетелось вдребезги, и в комнату влетела грозная воительница. Сурово изучив обстановку она в первую очередь обратила внимание на свою внучку, испуганно застывшую возле кровати с плетью в руке.

— Лиин'но Сардаан, что ты творишь! — её суровый голос моментально заполнил все помещение. — Наш клан сходит с ума, пытаясь понять что же с тобой случилось. Я просто места себе не нахожу, поскольку дело пахнет черной магией. А ты тут спокойно сидишь и развлекаешься?! Ну уж нет, я этого так даром не оставлю.

— Бабушка я, — тихо пискнула феечка но её тут же перебил вальяжный Гордаз.

— Не стоит винить свою внучку, тем более приглашение в гости было сделано в такой форме, что она никак не могла отказаться.

— Значит ты за этим стоишь, — старшая феечка с придирчивой ухмылкой изучила чародея. — Знай, наш клан не прощает посягательства на свою честь!

— Мне уже заранее страшно, — ничуть не меняясь в лице ответил Гордаз.

— Я пришла покарать тебя, дабы смыть грязное пятно позора с чести семьи, — продолжала патетическую речь суровая воительница.

— Может просто выпьем? — внес свое предложение чародей. — Посидим, поговорим, а там глядишь и развлечемся. Благо в моей постели места хватит и пятерым. Лично проверял.

— А после твоей смерти я сожгу это гнездо порока! — С яростно оскаленным лицом ответила феечка на его предложение. — Поэтому готовься к смерти! — На этих словах Гордаз даже посветлел лицом и довольно щелкнул пальцами.

— Моя любимая фраза! — Радостно воскликнул он. — Я её так часто слышу что даже стал записывать дабы коллекционировать. Вот послушай. — Он снова щелкнул пальцами и под сводами помещения повторно пронесся громоподобное восклицание воительницы: „Готовься к смерти!“ — Не скажу что самое лучшее исполнение, но все равно внушает!

— Ты смеешься надо мной? — Возмутилась воительница.

— Если честно, то да. Наверное, для тебя я должен добавить громоподобный смех, но я еще недостаточно пьян, что бы так в открытую смеяться над столь прекрасной женщиной как ты! Так что садись, если не хочешь пива у меня и вино хорошее есть. Лучшие эльфийские сорта!

— Хватит! Умри! — В ту же секунду с жезла сорвалась яркая молния и устремилась к чародею. Моргебиус отвернулся, наблюдая лишь краем глаз, и тут же ужаснулся. Гордаз даже не стал ставит защиту, с улыбкой принимая разрушительное заклинание всем своим телом. На мгновение его тело вспыхнуло и тут же погасло. Управляющий затаив дыхание следил за тем как в стороны разлетаются потоки дыма открывая всеобщему взору ничуть не пострадавшее тело владыки. Конечно кружка в его руке разлетелась, залив содержимым грудь чародея. Да и одежда немного обуглилась, но это были единственные видимые повреждения.

— И это все? — ехидно ухмыльнулся темный властелин. — Только не говори мне что это была твоя самая сильная атака, не то я обижусь тем что меня не воспринимают всерьез.

— Эта была лишь проверка твоих сил, — сквозь зубы процедила изумленная феечка. В ту же секунду она воздела жезл над головой и воздух вокруг неё словно потемнел.

— Вот так гораздо интересней, — обрадовался Гордаз. — Я даже позволю тебе набрать сил по максимуму и ударить еще раз.

Моргебиус поморщился. Благородство хозяина временами изрядно раздражало. Тем не менее в этом сражении ему отводилась роль пассивного наблюдателя. Феечка тем временем полностью расслабившись, сосредоточилась на концентрации своих сил. Вокруг кончика её жезла мелькали молнии, и их треск неприятно действовал на нервы. Уровень мощи боевого артефакта нарастал на глазах и, судя по зловещему лицу волшебницы, она была готова обрушить её на своего врага.

Гордаз все это время спокойно сидел. В его руке появилась новая кружка и он спокойно и не торопясь заливал в неё из бочонка пенящийся хмельной напиток. Сделав пару глотков, он скептично посмотрел на свою противницу и внезапно резко взмахнул рукой. Треск молний сменился мощным треском и в ту же секунду жезл феи разлетелся на куски. Энергетический разряды вырвавшиеся наружу моментально оплели её тело и через мгновение отбросили волшебницу к стене. Правда распахнувшиеся крылья затормозили полет и свирепый взгляд брошенный на чародея не предвещал ничего хорошего.

— Я жива! — Рявкнула она, но тут же злость сменилась удивлением. Строгий, черный, плотно облегающий тело костюм, вдруг начал пылью осыпаться к её ногам. Не прошло и пары секунд, как феечка стояла перед Гордазом абсолютно голой. — Мой костюм… Ты заплатишь за него!

— Он такой дорогой? — невозмутимо ответил волшебник. — Если что готов возместить ущерб из своей казны.

— Ты подлец! — Лишенная одежды волшебница густо покраснела, не хуже своей внучки и невольно стала прикрываться руками. — Ты обещал мне возможность нанесения удара!

— А ты поверила? — искренне удивился Гордаз. — Неужели я выгляжу настолько мазохистом, что с радостью позволю себя избивать?! Так что девочка будь внимательней.

— Я не девочка, я уже разменяла четыреста лет.

— Ну а я уже второе тысячелетие размениваю. Кстати, раз ты уже разделась, может сразу без лишних уговоров в постель?

— Лучше убей! — На этот раз в голосе волшебницы послышался страх.

— Зачем? Я не разбрасываюсь красивыми женщинами. Особенно если они голые и в моей спальне. Ну давай, лети ко мне!

— Только что бы убить тебя! — Внезапно рявкнула феечка и сжав оставшийся обломок жезла, словно кинжал, бросилась в атаку. Правда, хватило её всего на один рывок. Гордаз снова взмахнул рукой и в воздухе материализовались длинные и прочные цепи моментально сковавшие запястья и лодыжки волшебницы, подвесив её в воздухе. В ту же секунду чародей оторвался от кресла и плавно пролетев по воздуху завис перед распятой жертвой.

— Если кричишь что убьешь, — ласково произнес он, поглаживая феечку по лицу. — То ты должна быть уверена в своих силах. Но в данном случае ты абсолютно беспомощна. Без своего жезла, твои силы не представляют из себя ничего особенного. Я кстати на всякий случай их заблокировал.

— Делай что хотел, грязное животное, — злобно прорычала воительница. — И не заморачивай мне мозги.

— Хочешь что бы я тебя изнасиловал? Да еще таким требовательным тоном. Ну нет, так неинтересно. Гораздо забавней будет если ты, стоя на коленях, будешь умолять меня что бы я взял твоё тело. И в этом случае я еще подумаю. Ну а для начала, небольшое представление. Лиин, лети сюда, — молодая феечка послушно взлетела в воздух и зависла напротив своего господина, правда испуганно косясь на свою бабушку. Но через секунду весь испуг куда то испарился. Гордаз крепко сжал юное, хрупкое тело в своих объятиях и его губы сомкнулись на устах Лиин. Феечка тут же бурно ответила на поцелуй, издавая сладострастные стоны, поскольку мускулистые руки чародея грубо терзали её тело.

— Лиин! Не смей! Подумай о гордости нашего кла… — Старшей феечке пришлось резко замолчать, поскольку во рту её материализовался кляп. А её стонов и мычаний явно не хватало до того что бы достучаться до рассудка внучки.


Денис Куприянов читать все книги автора по порядку

Денис Куприянов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Хентайное Фэнтези отзывы

Отзывы читателей о книге Хентайное Фэнтези, автор: Денис Куприянов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.