был тут как тут, выставил свою уродскую рожу и стал болтать всякие гадости, как всегда, только на этот раз Гас прижал его к стенке и сказал, что ещё одно слово – и отведает он на обед большой кулак. – Антония трогательно вздохнула: – Ну скажи, разве ты слышала что-нибудь более милое?
Я покачала головой, но не выдержала и улыбнулась. Давно я не видела сестру такой довольной.
– Это здорово, – сказала я, – но тебе сильно повезёт, если мама отпустит.
– А ты поговоришь с нею, Люси? – Антония вцепилась в мою руку. – У тебя так здорово получается с ней говорить, и убеждать, и всё такое. Ладно? Ну пожалуйста! – Она захлопала ресницами и оттопырила губы, как рыбка.
Я рассмеялась и отпихнула её.
– Так и быть, посмотрим, – согласилась я. – Но лучше нам поскорее вернуться, пока мама опять не решила, что мы потерялись.
Мы припустили бегом и вскоре увидели добровольцев, суетившихся вокруг обломков трейлера. Мама слушала чиновника из Федерального бюро, задумчиво дожёвывая последний ноготь. Я немного запыхалась – пришлось наклониться и упереться руками в колени, чтобы восстановить дыхание.
Когда я выпрямилась, Антония стояла, зажимая рот рукой.
– Что? Что такое? – всполошилась я. По спине уже ползли ледяные пальцы, но паническая атака отступила при виде счастливой улыбки Антонии.
Она не ответила и помчалась к нашему гинкго, оглашая окрестности воплями безумной мартышки: дерево стало терять листву.
Я мигом догнала сестру, и мы вдвоём стояли под кроной, пока широкие веера листьев медленно реяли в воздухе, покрывая наши головы, плечи и землю вокруг. Мы переглянулись и засмеялись, а потом принялись скакать, плясать и носиться вокруг дерева. Антония завывала и свистела, а я растопырила руки, стараясь поймать хоть один лист, и визжала не своим голосом.
И было совершенно всё равно, что меня могут услышать.
Популярная в США трилогия писательницы Филлис Рейнольдс Нейлор о дружбе мальчика и бигля Шайло. (Здесь и далее примеч. переводчика.)
«Чёрный Красавчик» – одно из первых литературных произведений о животных в детской литературе, написанное в форме автобиографии лошади. Автор – британская писательница Анна Сьюэлл.
Первый и самый известный роман канадской писательницы Люси Мод Монтгомери. Увидел свет в 1908 году и к середине XX века стал одним из самых популярных произведений англоязычной детской литературы.
Одно из многих названий октябрьского полнолуния. Среди разных народов оно известно под разными именами. Еще октябрьское полнолуние иногда называют полнолунием Хеллоуина – из-за близости к дате этого праздника.
Capisce – понял (а) – корсиканский язык.
Популярное острое блюдо мексиканской кухни. Это блюдо готовят в юго-западной американской кухне, техасско-мексиканской кухне и мексиканских штатах Синалоа и Сонора.
Криптони́т – вымышленное кристаллическое радиоактивное вещество, фигурирующее во вселенной DC Comics. Криптонит знаменит способностью оказывать воздействие на Супермена и других криптонцев. Способ и сила воздействия зависят от цвета минерала.
3 Musketeers – шоколадный батончик, состоящий из взбитой пушистой нуги, покрытый шоколадом. Производится в США и Канаде компанией Mars.