— А кормить это войско, конечно, вы собираетесь, грабя местных крестьян.
— Что значит «грабя»! Мы их защита и оплот.
— Защита? От каких врагов? Даулис сказал, что правительство здесь вполне нормальное.
— Правительство нас поддержит.
— Так от кого тогда защищать фермеров?
— Ну, разбойники набегают… Маара, не приставай пока. Я должен сначала с Феликсом все подробно обсудить, во всем разобраться, а потом тебе скажу. — И он захлопнул дверь перед ее носом.
Несколько дней Маара провела в зданиях музея, удовлетворяя жажду знаний. Иногда в одной строчке, нанесенной на стену столетиями раньше, она находила ответ на мучившие ее вопросы, над которыми она давно ломала голову. Когда Маара узнавала что-то новое, ей казалось, что она беседует с Шабисом, слышит его голос. Иногда возникало такое чувство, будто голова распухает и готова лопнуть, но потом ее осеняла легкость и ясность восприятия. И все это время Маара не переставала думать о Данне, сросшемся с Феликсом, который ее не любил и ей не доверял. Этот коварный и холодный человек, вовсе не глупец, ясно сознавал свои цели и последовательно, шаг за шагом к ним приближался. Глупой, вернее, ослепленной самовлюбленностью была Фелисса. Любую тему эта женщина сводила к своей персоне. К примеру, Маара могла спросить о раскопках в пустыне, в ходе которых обнаружилось хранилище древних документов, и Фелисса сразу, не дослушав, заявляла, что ничего об этом не знает, ни о каком «песчаном городе». Маара настаивала.
— Кто тебе это сказал? Чушь какая!
— В кожаных книгах музея есть ссылка на книги, сделанные из бумаги, из камыша.
— Если бы такой город существовал, я бы о нем знала. Я всегда обо всем знаю, это моя профессия.
Фелисса встретила ее вечером, схватила за руки, принялась обнимать, тормошить, гладить, нахваливать Данна, столь разумно беседующего с Феликсом, а также намекать, сколь приятно было бы наконец услышать о беременности Маары.
Данн оставался мрачным, замкнутым, неприступным. Маара тоже отнюдь не радовалась, наблюдая, как ее брат разгуливает под ручку с Феликсом между дворцом и крепостной стеной. Оба подтянутые, элегантные… прекрасная парочка… Данн все больше подпадал под влияние старшего собеседника, хотя оба поддерживали иллюзию полного равенства партнеров. И Маара с ужасом наблюдала, как изо дня в день все глубже пускает корни, расцветает на физиономии братца самодовольная напыщенная улыбка. Сейчас — или никогда!
Ночью она постучалась к Данну. К двери подошел «другой» Данн.
— Маара, я решился. Это моя миссия, я призван ее свершить. Я солдат, и мое дело — подвиг. — И он отвернулся, закрывая дверь. Но Маара уперлась, всунула в дверь ногу.
— Данн, завтра я ухожу. С тобой или без тебя.
Он резко развернулся к сестре, пылая гневом:
— Никуда ты не уйдешь. Я не разрешаю.
— Твои расчудесные планы упираются в одну маленькую деталь. В мое влагалище. В мою матку. А это я уношу с собой.
Он грубо схватил ее за руки.
— Данн, — мягко произнесла Маара. — Ты собираешься сделать меня пленницей?
Данн не отпустил сестру и хватки не ослабил, но она почувствовала, что руки его дрогнули, что слова ее проняли брата.
— Данн, ты собираешься меня изнасиловать? — так же тихо продолжила Маара. Он гневно тряхнул головой. — Однажды ты предложил мне в случае необходимости напомнить про ту игру, в которой ты поставил меня на кон и проиграл. Так вот, я напоминаю тебе.
Он замер. Маара видела, что «другой» Данн тает, исчезает из его глаз, отпускает ее руки. Данн отвернулся, тяжело дыша.
— Ох-х-х, Маара… — Это голос ее брата, не «другого». — Знаешь, такой соблазн… И у меня бы получилось, уверен.
— Данн, я тебя не отговариваю. Да я и не смогла бы тебя отговорить. В конце концов, пусть эти двое найдут тебе наложницу, начнешь династию своей королевской кровью. Такое тоже бывало в истории. Но меня не удерживай. Завтра утром я уйду — с тобой или без тебя.
Данн бухнулся лицом вниз на свою кровать и пробубнил в подушку:
— Ладно. Задерживать тебя я не буду.
— Ты — не будешь. Но тот, «другой» Данн, вполне на это способен.
Она закрыла дверь, принялась собирать вещи в свой старый мешок. Потом улеглась в кровать, стараясь не заснуть. Боясь заснуть. Ночь кое-как подползла к рассвету, дверь в смежную комнату открылась, в проеме остановился Данн с мешком за плечами.
Они обнялись, быстро и без шума миновали коридоры, подошли к воротам и обнаружили на них большой висячий замок. Данн нашел еще большего размера булыжник и сшиб замок наземь.
Света прибавлялось с каждым шагом на восток. Они возвращались к Лете, выбрав этот вариант без обсуждения. От холода спасались в серых походных одеялах. Небо серое, пасмурное, цвета одеял, настроение под стать. По лицам их потекли слезы. Они обнялись, утешая друг друга, и обнаружили вдруг, что любовь брата и сестры быстро перетекает в совершенно иное чувство. Поцелуи их становились все жарче, тела склеились воедино, горящие руки массировали плоть… Неимоверным усилием они расцепились, замерли, тяжко дыша, пожирая друг друга глазами. Данн воздел руки к небу и взвыл:
— О, Маара!
Маара стояла, раскачиваясь, стуча зубами и причитая:
— Данн, Данн, Данн…
Затем оба замолчали, отвернулись в разные стороны, приходя в себя. Двинулись дальше, держась в шаге друг от друга, думая, что именно этого и добивались от них двое из Центра, именно это они поощряли.
— Маара, почему братьям и сестрам нельзя… Нельзя любить друг друга?
— Потому что рождаются больные и уроды. Слишком часто. В музее целая комната этому посвящена, все объясняется подробно.
Ее голос прерывался от волнения и скорби, по его лицу катились крупные слезы. Так ковыляли они, спотыкаясь и всхлипывая. Потом Данн принялся проклинать свою судьбу, переходя к выражениям все более сочным и крепким, к нему присоединилась и Маара, они зашагали быстрее и увереннее, подпитываемые гневом, сотрясая воздух самой гнусной бранью, на которую были способны, как будто соревнуясь, пока наконец не завидели перед собою силуэты города Альб. До них донеслось протяжное печальное пение. Скоро смогли и слова разобрать.
Лед придет,
Лед уйдет.
Мы уйдем
Под лед.
Они подошли к дому Донны, постучались. Узнали, что Лета покинула этот дом примерно с час назад.
Донна смотрела мимо них на танцующих и поющих альбов в развевающихся на ветру одеждах. Маара и Данн смотрели туда же, им толпа казалась сборищем призраков из страшной сказки.