— Нет, — выпалила я. Почему Ал здесь? Я думала, что свободна сегодня. — Дождь все еще идет?
Как всегда наблюдательный, как говорится «до боли в заднице», Дженкс летал кругами вокруг Айви.
— Вы уверены? — Упорствовал он, смеясь. — Потому что выглядит это как…
— Нет, — повторила я, подходя к двери на задний двор, ожидая новых неприятностей. Интересно, кто это решил, что я добровольно отправлюсь в Безвременье. — Мы с Айви решали, стоит ли мне сходить к Форду. Узнать, смогу ли я еще что-нибудь вспомнить.
Айви стояла позади меня, рядом с Мистером Рыбой. Приоткрыв дверь, я увидела, что дождь превратился в прекрасный туман. Я глянула на рыбку и перевела взгляд к Айви. — Мм, Айви?
— Возьми рыбку, — сказала она, опустив глаза и протягивая мне ее. — Проверь на нем. Если он сможет выдержать токсичность Безвременья, то и ты сможешь.
Поняв, что проще будет попробовать, чем долго с ней спорить, я взяла рыбу. Неожиданное желание чихнуть чуть не разорвало меня, и я почти пролила бокал с водой.
— Уже иду! — Закричала я, зная, что это Ал торопит меня. Как будто погода этого не делала.
Дженкс завис близко к моему уху, а я помахала рукой в пустой сад. Я не могла видеть Ала, не используя второе зрение, зато он, скорее всего, видел меня.
— Ну так что, записать тебя на прием к Форду? — Спросил Дженкс неопределенно.
О, да. Я хотела знать, кто убил Кистена и пробовал привязать меня к себе, но мне было ужасно страшно. Поняв по моему лицу, что рана еще не зажила, Айви, тряхнув головой, сказала:
— Позволь мне закончить расследование. Кто-то же должен что-нибудь знать.
Страх за нее смешался со страхом за себя.
— Нет, я могу сделать это, — сказала я. — Кто бы это ни был, он неживой вампир, и будет намного безопаснее, если я проведу пару часов на кушетке у Форда, чем если ты будешь расспрашивать неживых.
Идеальное лицо Айви скривилось, но прежде, чем она успела возразить, я снова чихнула. Черт побери, да иду я!
Сидя на плече Айви, Дженкс фыркнул.
— Можно подумать, у Айви когда-либо были проблемы в общении с неживыми? Все будет в порядке.
Они оба выглядели решительно, и я вздохнула.
— Хорошо, — сказала я, уступая им и снова чихая. — Мне пора. — Нетерпеливый ублюдок. Он напоминал парня, приехавшего на свидание и сигналившего тебе под окном. Я этого терпеть не могу.
Аккуратно держа бокал с Мистером Рыбой, я начала спускаться по лестнице в сад. Я чувствовала запах умирающего сада. Лодыжки у меня промокли. Позади я услышала, как Дженкс спросил о чем-то Айви, и она тихо ответила:
— Расскажу позже.
— Извините, что не помогла с уборкой! — Крикнула я через плечо. Все это выглядело, как будто я уезжаю в детский лагерь.
— Не волнуйся об этом.
Передо мной была линия, и, подойдя ближе, я включила второе зрение. Я увидела в ней Ала, полы его куртки разлетались. Он нервничал. Дождь не касался его, он посмотрел удивленно, когда я остановилась и бросила последний взгляд на церковь. Это был не страх, это была уверенность.
Красноватый туман Безвременья покрывал церковь. Я еще не вошла в линию и могла видеть Айви и Дженкса, стоявших на крыльце. Айви обняла себя рукой, но опустила ее, когда увидела, что я смотрю на нее. Она не помахала мне, но я знала, что она хотела сделать это, и что они будут волноваться за меня все это время. Дженкс выглядел пучком серебряного света, сидевшим на ее плече и рассказывавшим ей пошлую шутку, полную сексуального подтекста. Вместе им будет легче ждать. Я обязательно вернусь.
Я помахала им, и, обретя уверенность, заправила волосы за ухо и повернулась к Алу. Демон ждал нетерпеливо и сделал довольно грубый жест, как будто спрашивая, что со мной не так. Я улыбнулась, подумав, что следующие двадцать четыре часа будут ни на что не похожи. Да, я отправлялась в Безвременье, но мне не было страшно.
Я ничего не была должна Тритон, и я знала, что она не тронет меня, пока я сама не сделаю первый шаг. Этого уж точно никогда не случится. Я заключила ужасную сделку с демоном, но награда была стоящей: все, кого я любила, были в безопасности, так же, как и я. С помощью Дженкса я украла то, что никто в истории Безвременья не смог, и, главное, я пережила последствия этих действий. Я спасла паршивую эльфийскую задницу Трента, и, если повезет, это я тоже переживу. А будущий ребенок Кери поможет восстановить род эльфов. Но даже не это радовало меня больше всего. Я уходила, но знала, что обязательно вернусь.
У меня была церковь, были друзья, любящая мать и хреновенький отец, который собирался сделать ее счастливой. Ну и что, что мои дети, если я решусь иметь их, будут демонами? Наверное, мама права. Возможно, найдется парень, который поймет, что все эти плохие вещи уравновешиваются хорошими. И, возможно, к тому времени, когда я найду такого, я буду настолько мощной колдуньей, что никто, даже Тритон, не посмеет показывать на нас пальцем.
Впервые за долгое время, я знала, кто я такая и куда отправляюсь. И прямо сейчас, я шла… в Безвременье.
КОНЕЦ
Прежде всего, нашему бессменному редактору Тее Янтарной, замечательному человеку с врожденным чувством стиля и исключительной способностью вчитываться в текст.
Переводчикам. Скопирую весь список по главам.
Глава Переводчик
1 Asgerd
2 SON1C, Asgerd
3 Autumn
4 Yan.k.a
5 Laskiel
6 Asgerd
7 Laskiel
8 upssss
9 Laskiel
10 Yan.k.a, Autumn
11 Yan.k.a
12 Asgerd
13 Laskiel
14 Dogeva
15 Asgerd, sukisa
16 Asgerd, sukisa
17 Asgerd, sukisa
18 upssss
19 Autumn
20 Laskiel
21 sukisa
22 Caori
23 never_be_free
24 never_be_free
25 Laskiel
26 never_be_free
27 sukisa
28 never_be_free
29 never_be_free
30 never_be_free
31 never_be_free
32 Caori
33 never_be_free
34 never_be_free
И огромнейшее спасибо нашим читателям, всегда находившим время поблагодарить (о, вы даже не знаете, как переводчики ждут самого простого смайлика в адрес своего труда и сколько он значит для нас) и тактично сообщавшим о всяческих опечатках, ошибках и корявостях перевода.