- Почему ты вообще вмешиваешься? - спросила я. - Какое дело тебе до нас с Сетом?
Он посмотрел на меня.
- Мне нравятся счастливые концы. Нравится им содействовать.
- Да ладно. Что ж ты с нашим-то лажанулся?
Я увидела знакомую циничную ухмылку.
- Домой не хочешь?
- Досмотреть хочу. - Я повернулась к «Космической игле».
- Ну, смотри.
- Ой… погоди-ка.
Я полезла в сумку, достала вязаную кашемировую шапочку. Вручила ему.
- Счастливого Рождества. Извини, не упаковала.
Картер повертел в руках подарок Тайного Санты, натянул на голову.
- В самый раз.
…Домой он меня отправил посредством ангельской телепортации, от которой меня всегда подташнивало. Пока я искала впотьмах выключатель, Обри радостно терлась о мои ноги. У нижних соседей, судя по доносившемуся шуму, веселье было в полном разгаре.
Посреди гостиной я скинула туфли, прошла в спальню, расстегивая на ходу платье. Бросив тесную одежку на пол, наконец-то вздохнула свободно. Открыла шкаф, встала на колени и, пошарив в нем, снова откопала старую обувную коробку.
На шее у меня так и висело на цепочке кольцо Сета. Теперь я сняла его, положила на ладонь и долго сидела, любуясь мягким блеском платины и игрой сапфиров. Потом вынула из коробки старинное кольцо, положила на другую ладонь. И еще какое-то время разглядывала то одно, то другое. Разные… и все же такие похожие.
«Тебе предназначено было страдать. И по этому пути ты собираешься идти вечно. Не учишься. Не меняешься».
Вздохнув, я положила в коробку оба кольца, рядом с тяжелым золотым крестом. Накрыла крышкой и сунула в шкаф.
Кончено. Все кончено.
Как была, полунагая, я отправилась туда, где бросила сумку, достала мобильник. Набрала номер и стала ждать.
- Алло?
- Данте… это Джорджина.
- Кто?
Вздрогнув, я сообразила, что никогда не называла ему своего имени.
- Суккуб.
- А. - Мне показалось, что на самом деле он уже узнал меня по голосу. - С Новым годом.
Я глубоко вдохнула.
- Ты сегодня ночью свободен?
Последовало долгое, многозначительное молчание.
- А как же мужчина из сна? - спросил он, наконец.
- Не существует никакого мужчины из сна.
[1] Речь идет о стихотворении «Песнь о красной ночной рубашке» известной американской поэтессы XX в. Энн Секстон. (Прим. ред.).
[2] Детская игрушка, аэрозоль, застывающий после распыления в виде нитей. (Прим. перев.).
[3] «Энн Тейлор - знаменитая американская фирма, производящая стильную женскую одежду. (Прим. ред.).
This file was createdwith BookDesigner [email protected]