My-library.info
Все категории

Пока не погаснет последний фонарь. Том 2 - Вероника Шэн

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Пока не погаснет последний фонарь. Том 2 - Вероника Шэн. Жанр: Ужасы и Мистика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Пока не погаснет последний фонарь. Том 2
Дата добавления:
2 декабрь 2024
Количество просмотров:
13
Читать онлайн
Пока не погаснет последний фонарь. Том 2 - Вероника Шэн

Пока не погаснет последний фонарь. Том 2 - Вероника Шэн краткое содержание

Пока не погаснет последний фонарь. Том 2 - Вероника Шэн - описание и краткое содержание, автор Вероника Шэн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Мир кайданов, в который попала Хината, неумолим: как бы ты ни был измучен, какие бы раны ни получил, каких бы близких людей ни потерял, ты обязан играть дальше. Отказ от игры – смерть. Проигрыш – смерть. Секундная слабость или паника – смерть. И Хината сражается, проходя один жестокий кайдан за другим. Но что, если самая большая опасность подстерегает ее не в иллюзорных мирах кайданов, а в реальности? Что, если игроки, которых Хината наконец-то готова назвать друзьями, не те, за кого себя выдают?

Пока не погаснет последний фонарь. Том 2 читать онлайн бесплатно

Пока не погаснет последний фонарь. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вероника Шэн
на спасение таяла.

Но вот случилось так, что юноша встретил на берегу реки девушку по имени Сакура, и вскоре их дружба переросла в настоящую любовь. Тогда он рассказал Сакуре правду о себе и своем истинном облике.

Когда двадцатый год подходил к концу, Сакура нашла своего возлюбленного в лесу в облике дерева и призналась тому в любви. Ками, испытав к девушке сочувствие, предложила ей слиться с деревом. Сакура решила покинуть полный скорби и жестокости мир и навсегда остаться со своим возлюбленным, а потому согласилась. Тогда на некогда безжизненном дереве расцвели прекрасные цветы, и так появилась сакура.

Кадзуо замолчал, и я задумалась, вспоминая изящные узоры на шкатулке. Безжизненное дерево, огонь, юноша и девушка и, наконец, цветущая сакура.

– Хорошо, – медленно кивнула я. – Но в чем заключалось задание?

Кадзуо пару мгновений молчал, но затем, не глядя на меня, медленно ответил:

– Нужно было поделиться воспоминанием как доказательством, вот и все. – И добавил, покосившись на меня: – Но каким, не твое дело.

Я едва не закатила глаза, но спрашивать больше ни о чем не стала. На самом деле, это справедливо. Воспоминания – сокровища, которыми не каждый готов делиться. Даже если эти сокровища прокляты и причиняют лишь страдания.

Я не заметила, как усталость взяла свое, а напряжение, державшее меня в плену с самого окончания кайдана и во время непростого разговора, спало. Я начала проваливаться в сон и уже не могла, да и не хотела, ему сопротивляться. Не в силах открыть глаза, не в силах заставить себя встать и вернуться в комнату к Йоко и Эмири, я положила голову на плечо Кадзуо и позволила себе на какое-то время отпустить все страхи и волнения. Близость Кадзуо успокаивала и давала если не уверенность, то хотя бы надежду, что мы справимся. Выберемся. У нас это получалось до сих пор.

Сквозь дрему я почувствовала легкое прикосновение ледяных пальцев к своему лбу. Они аккуратно убрали пряди, упавшие мне на лицо, и не отстранились. Кадзуо медленно провел пальцами по моей щеке, погладил волосы. Я попыталась было открыть глаза, но не смогла, да и не хотела. Не хотела, чтобы Кадзуо отстранялся. Напротив, окончательно осознав, что он действительно снова рядом, я наконец провалилась в сон.

Глава 21

河童の川流れ

И каппа может утонуть

Атама шел по неширокой улице, на этот раз один. Он не смотрел по сторонам на усеянные трещинами стены, на облупившуюся краску, на покрытые ржавчиной двери и разбитые стекла. Но на самом деле ни на секунду не терял бдительности, ничего не упускал из виду.

Замедлив шаг, Атама остановился и, не оборачиваясь, произнес:

– Можешь не прятаться. Я давно тебя заметил.

Из тени медленно вышел Хасэгава, по привычке держа руки в карманах длинного плаща. На его лице играла легкая улыбка, а в глазах горели хитрые огни.

– Знаю, что заметил.

– Тогда зачем продолжал прятаться? – Атама с бесстрастным видом повернулся к нему лицом.

– Я не прятался. Просто предпочитаю держаться в тени. – Улыбка Хасэгавы стала чуть шире, и он прошел вперед, остановившись рядом с Атамой. – Так проще подобраться к таким, как ты.

– К таким, как я? – В голосе и взгляде Атамы сквозила снисходительность. – Не думаю, что ты встречал таких, как я. Нас слишком мало.

В глазах Хасэгавы промелькнуло веселье.

– В этом вы все так похожи. Считаете себя уникальными. Выше остальных. Ценнее.

Хасэгава сделал к Атаме еще один шаг:

– Да, ты очень отличаешься от большинства тех, кого я когда-либо встречал. Тебя с ними даже черная душа не роднит – души у тебя просто нет. Но вот чувство превосходства, желание раз за разом проверять и подтверждать свою исключительность, ваша жестокость и отсутствие жалости… Таких много, даже слишком. Вы проявляете себя по-разному и в чем-то сильно отличаетесь, но так одинаковы в своей сути. Возможно даже, у вас есть свои принципы, но чести – нет. И конечно же, ваша общая убежденность в собственной безнаказанности… Она мнимая, скажу я тебе. – Хасэгава снова улыбнулся, но на этот раз не весело, а хищно.

Атама выслушал его слова все с тем же снисходительным выражением, а затем пренебрежительно усмехнулся:

– Это все? Считаешь, что подобные пустые слова смогут произвести какой-то эффект?

Хасэгава покачал головой и вздохнул, а затем посмотрел Атаме в его холодные глаза:

– Конечно нет. Слова не окажут на тебя никакого влияния.

– Как будто что-то другое сможет.

– Посмотрим, – пожал плечами Хасэгава.

– Ты много болтаешь, но сможешь ли подтвердить слова действиями? Сможешь исполнить свою угрозу… о том, что переиграешь меня? – Взгляд Атамы был похож на отточенное лезвие, пристальный и пронзительный, но Хасэгава оставался невозмутим.

– Переиграть? Нет, для меня это все не игры… – Он вздохнул. – Ты ведь причинил боль стольким людям. Наверняка даже прервал жизни кого-то из них.

Атама ничего не ответил, лишь бесцветно улыбнулся, и Хасэгава продолжил. Он приобнял Атаму, положив руку ему на плечо. Атама презрительно покосился на его ладонь.

– И ты можешь навредить моим друзьям. Более того, уверен, ты постараешься это сделать.

В глазах Атамы отразилось холодное веселье.

– Можешь даже не сомневаться.

Хасэгава кивнул. Отняв ладонь от его плеча, он вытащил из рукава шприц и отточенным движением воткнул иглу в шею Атамы.

– Поэтому я должен от тебя избавиться, – широко улыбнулся Хасэгава.

Примечания

Архитектура и искусство

Гэнкан (玄関) – традиционная для японских домов и квартир расположенная у входа зона с перепадом высоты, где оставляется обувь.

Минка (民家) – традиционный японский дом; внешний вид может значительно различаться в зависимости от времени строительства и региона.

Нока (農家) – традиционный японский деревенский дом из таких материалов, как дерево, бамбук, глина и солома, чаще всего с четырехскатной крышей.

Сёдзи (障子) – традиционный архитектурный элемент японского дома; дверь, окно или разделительная перегородка из прозрачной или полупрозрачной бумаги, крепящейся к деревянной раме.

Танка (短歌) – пятистрочная стихотворная форма из тридцати одного слога.

Фукэй-га (府警画) – японская пейзажная гравюра.

Фусума (襖) – внутренние скользящие деревянные двери, обклеенные с двух сторон непрозрачной бумагой и используемые для разделения пространства в большой комнате.

Боевые искусства

Онна-бугэйся (女武芸者) – японские женщины-воины, обучавшиеся навыкам владения оружием и участвовавшие в сражениях.

Тамэсивари (試し割り) – искусство разбивания твердых предметов незащищенными частями тела.

Танто (短刀) – оружие с коротким односторонним режущим лезвием, которое использовалось для


Вероника Шэн читать все книги автора по порядку

Вероника Шэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Пока не погаснет последний фонарь. Том 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Пока не погаснет последний фонарь. Том 2, автор: Вероника Шэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.