Наталия Гинзбург
Домик на море
Комедия в 3-х действиях
Действующие лица:
— Марко
— Дебора
— Бетта
— Джанни
МАРКО: Вот мы и прибыли. Неплохо, а? Домик вполне приличный. Внутри свежо. Достаточно свежо. Правда, немного пыльно. Да, и вид из окна не ахти какой. Видны одни только дворы. Однако хорошо просматривается подножие холма. Море, должно быть, где-то там, на востоке. А дом Альвизе, должно быть, где-то наверху, на холме. Не имею представления, как он может выглядеть. Возможно, вот тот, красный, с большими арками. Стащи, пожалуйста, простынь с кровати, и давай приготовим кровать. Отдохнем немного, а затем можно будет выйти и купить что-нибудь поесть. Сегодня поедим здесь. Разве что нас не пригласят на ужин, Альвизе и Бьнка. Но не думаю, что это случится сегодня вечером. Надо будет приготовить список тех вещей, которые нам понадобятся в первую очередь. Соль. Спички. Оливковое масло…
ДЕБОРА: А, где здесь моют посуду? Я что-то не вижу раковины для мытья посуды.
МАРКО: Может быть, на кухне?
ДЕБОРА: На какой такой кухне, если ее здесь нет и в помине?!
МАРКО: Как нет кухни?
ДЕБОРА: Есть только эта плитка. Вся еда готовится здесь.
МАРКО: Альвизе мне писал, что снял нам комнату с удобствами. Я думал, что удобства включают в себя непременно и кухню. А за дверью? Что там находится за дверью?
ДЕБОРА: Душ. Но в него не подается вода.
МАРКО: Возможно, образовалась воздушная пробка. В трубопроводах, время от времени, образуются воздушные пробки. Что же касается раковины, то там, наоборот, вода есть. Так что посуду нам можно будет мыть в этой раковине. А как печка, она работает? Да. Главное, чтобы работала печка. Включи холодильник. И положи в него ту бутылку пива, что находится в моей сумке.
ДЕБОРА: Холодильник что-то не включается. Наверно, не работает.
МАРКО: Не работает?
ДЕБОРА: Нет.
МАРКО: Он работает от баллона со сжиженным газом. Видимо, баллон разрядился. Надо будет предупредить хозяйку дома.
ДЕБОРА: Хозяйка дома это та толстушка, которая вручила нам ключи от дома?
МАРКО: Нет, хозяйка дома это жена аптекаря. Так мне, по крайней мере, писал Альвизе. А та толстушка, по всей видимости, их служанка. И потом, эта толстушка ничуть не похожа на жену аптекаря. С таким грязным фартуком. Кстати, я эту толстушку вижу сейчас во дворе, она там стирает белье у колонки. Наверняка, это служанка.
ДЕБОРА: Марко.
МАРКО: А?
ДЕБОРА: Я нахожу этот домик ужасным.
МАРКО: Да, уж никак не Королевский дворец в Казерте. Но, тем не менее, все же домик. Первый домик, который у нас есть, за два года нашей супружеской жизни.
ДЕБОРА: Мне этот домик напоминает дома, в которые обычно подбрасывают трупы убитых людей.
МАРКО: Успокойся. Нас никто не собирается убивать. У нас нет за душой ни гроша.
ДЕБОРА: Но убивают и таких, у кого нет денег.
МАРКО: Однако нам это не грозит. Нет никого на свете, кто желал бы нам плохого.
ДЕБОРА: Это правда. На самом деле, нет никого, кто желал бы нам плохого. Но нет также и никого, кто желал бы нам и хорошего.
МАРКО: Это не совсем так. Нас многие любят.
ДЕБОРА: Это, кто еще?
МАРКО: Например, наши родители. Твоя сестра. Моя мать.
ДЕБОРА: Моя сестра тебя терпеть не может.
МАРКО: Это правда. Я об этом совсем забыл.
ДЕБОРА: Она говорит, что ты о себе слишком большого мнения. Что чуть ли не считаешь себя гением, а, на самом деле, наоборот, ничего особенного собой не представляешь. Говорит, что ты не привык работать постоянно. Что у меня никогда с тобой не будет спокойной жизни, ни денег, ни хорошей мебели, ни детей. Говорит, что с моей стороны была огромная глупость выйти за тебя замуж.
МАРКО: Ну, и, пусть себе говорит, что ей вздумается. Твоя сестра это типичная мадам из буржуазной семьи. У нее есть все: и деньги, и дети, и мебель, но зато она глупа, как кротчиха.
ДЕБОРА: Но кротчихи вовсе и не глупые.
МАРКО: Глупейшие создания. Кроме того, вся ее мебель — ужасная. И дети тоже.
ДЕБОРА: Нет, ты не прав, ее дети очень даже милые. Я бы также не сказала, что твоя мать меня очень любит.
МАРКО: Любит, и еще как! Бедная мамочка!
ДЕБОРА: Твоя мать считает, что я из богатой семьи, а потому тебе не пара. Она полагает, что я избалованная и капризная девчонка. И считает, что я ни на что не способная.
МАРКО: Ты и есть избалованная. И не на что не способная.
ДЕБОРА: Чем же я избалована?
МАРКО: Утром тебя не поднять ни за что на свете. Если ты и моешься, то только в теплой воде. Не куришь итальянских сигарет. Или Stuyvesant, или ничего. Если покупаешь себе вязаные кофточки, то только кашемировые.
ДЕБОРА: Что, верно, то верно. Или кашемировые, или ничего. Но это не потому, что я избалована. Как правило, я себе вообще ничего не покупаю.
МАРКО: Я только попрошу тебя не строить из себя жертвы. Только не говори мне, что у тебя нет вязаных кофточек. У тебя этих кофточек полно. И все они из кашемира.
ДЕБОРА: Потому что мне их все подарила моя сестра.
МАРКО: Как бы то ни было, но они у тебя есть. Как минимум, шесть, а то и все восемь штук.
ДЕБОРА: Нет. Только пять. У меня их было шесть, но одну кофточку я забыла в Виченце. В том самом Пансионе. В том, что носит имя «Пансион Улыбка». Сколько только городов мы поменяли за эти два года! Целых пять городов! Ровно столько, сколько у меня сейчас осталось вязаных кофточек. И в каждом городе мы по двадцать раз съезжали из одного пансиона в другой. У меня просто разрывается сердце на части.
МАРКО: Мне пришлось часто менять работу. Не по своей воле. Я никогда не имел работы по душе.
ДЕБОРА: Марко, дело в том, что ты сам никогда не относился к работе серьезно. Первые дни на новом месте ты проводишь всегда с интересом. Но затем, находишь всегда что-нибудь, что тебя не устраивает. Начинаешь говорить, что этот, дескать, кретин и другой тоже. Уж, если, кто и избалован из нас двоих, так это ты.
МАРКО: Нет ничего хуже на свете скучной и всем недовольной жены. (Начинает петь). «Все поросята — согласились». Ты знаешь эту песню?
ДЕБОРА: Нет. Что же касается пансионов, то не было еще случая, чтобы тебе из них понравился, хотя бы один. То тебе в них жарко. То шумно. То матрацы с бугорками. Ведешь себя так, словно принцесса на горошине.
МАРКО: Здесь, ты права. Ты только что проговорила о горошине, и надо же такому совпадению: именно сейчас я вижу, как наша толстушка уселась там во дворе и принялась перебирать ничто иное, как горох. Что до матрацев, то этот матрац, как тебе? Он кажется мне вполне приличным.
ДЕБОРА: Ничуть нет. В нем полно бугров. Первые дни ты всегда стараешься ни на что не обращать внимания. Зато потом, начинаешь изводить меня своим нытьем. То же самое происходит с твоей работой. И, когда ты замечаешь, что работа тебе больше не нравится, ты начинаешь говорить, что и город тебе не подходит. Что здесь холодно. Шумно. Неприятные запахи. Противные физиономии. Что хочешь поменять город. И нет такого тормоза, который мог бы тебя удержать. Как это говорит моя сестра. Здесь я с ней полностью согласна.
МАРКО : (Поет). «Все поросята — согласились».
ДЕБОРА: Именно поэтому у нас нет друзей. Мы никогда не задерживаемся достаточно долго на одном месте, чтобы могли подружиться с кем-либо. Сколько времени мы проведем здесь?
МАРКО: Я этого не знаю. Все будет зависеть… Будет зависеть от многого. Альвизе зайдет к нам в шесть часов, вместе со своей женой. Его жену зовут Бьянка.
ДЕБОРА: Ты уже говорил мне это раз двадцать. Что придет сегодня в шесть часов и, что его жену зовут Бьянка. Возможно, у тебя есть один, единственный друг. Этот Альвизе.
МАРКО: Когда-то он был моим большим другом. Но уже прошло столько лет. Целых девять лет. Мы с ним больше никогда не виделись. Каким он стал за эти годы, я этого не знаю. Мне было бы весьма любопытно узнать это. Не имею никакого представления и о его жене, я ее не знаю. Он как-то послал мне одну фотокарточку вместе со своей женой и через несколько лет еще одну — с женой и ребенком. Жена — очень красивая. С белыми локонами и с лицом как у овечки. Ребенок — просто прелесть. Они его держат в колледже, в Швейцарии.
ДЕБОРА: И, почему они его держат в колледже, в Швейцарии?