My-library.info
Все категории

Иоганн Гете - Совиновники

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Иоганн Гете - Совиновники. Жанр: Драматургия издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Совиновники
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
27 октябрь 2019
Количество просмотров:
275
Читать онлайн
Иоганн Гете - Совиновники

Иоганн Гете - Совиновники краткое содержание

Иоганн Гете - Совиновники - описание и краткое содержание, автор Иоганн Гете, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Гете утверждал, будто бы в «Совиновниках» «с веселой непринужденностью доносится до зрителя речение Христово: «Кто без греха, пусть первый бросит камень». Автор этой отчасти даже «криминалистической комедии», не признавая право на суд ни за одним из действующих лиц (все персонажи — «совиновники»), считает насквозь порочным все бюргерское общество в целом.

Совиновники читать онлайн бесплатно

Совиновники - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иоганн Гете

Альцест!

Альцест

             Что ж. Обо всем тогда отца спросите.
Он знает, видимо…

Софи (в приступе негодования)

                                 Что знает?! Шутки прочь!
Так что он вам сказал?

Альцест

                                         А то, что в эту ночь…

Софи (так же)

Что в эту ночь?..

Альцест

                             Сказал… что вы… вы… деньги взяли.

Софи (в слезах, в неистовстве отворачиваясь)

О, боже мой!.. Да он уж не сошел с ума ли?!

Альцест (умоляя)

Софи!

Софи (отвернувшись)

            Посмели вы…

Альцест (там же)

                                      Софи!

Софи

                                                   В вас нет стыда!

Альцест

Простите!

Софи

                  Вас простить?! За это?! Никогда!
Отец унизил дочь коварнейшим наветом.
И вы поверили, не усомнились в этом!..
Я раньше ни за что бы не открылась вам,
Ну, а теперь скажу… Да! Деньги взял он сам!

(Поспешно уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Альцест, потом Зеллер.

Альцест

Вот наваждение! Как с мыслями собраться?
Здесь черту самому и то не разобраться.
Винят друг друга два честнейших существа!
Да тут с ума сойдешь! Все против естества!
Ведь сам давным-давно я их обоих знаю…
Подобных случаев и не припоминаю.
Загадка трудная — не разгадать ее.
Чем больше думаю, тем путанее все!
Старик отец! Софи! Нельзя поверить даже…
Вот Зеллер, тот и впрямь дойти бы мог до кражи.
Но — никаких улик, поскольку сей нахал,
Как все мы видели, отправился на бал.

Зеллер (входит навеселе, в обыкновенном костюме)

Что, утомлен, поди, победою своею?..
С какой я радостью ему свернул бы шею!

Альцест (про себя)

А вот как раз и он!

(Вслух.)

                                Что слышно, Зеллер?

Зеллер

                                                                       Ах,
Неважно… Музыка так и гремит в ушах.

(Потирает лоб.)

А голова болит!..

Альцест

                             Бывает после бала…
И много было дам?

Зеллер

                                   Да… Чуя запах сала,
Мышь прибежит…

Альцест

                                  Ага… И танцы были там?..

Зеллер

Я лишь смотрел…

(Про себя.)

                               За тем, как ты танцуешь сам.

Альцест

Как это может быть, чтоб вы не танцевали?

Зеллер

Что так произойдет, я сам не знал вначале.

Альцест

А что ж произошло?

Зеллер

                                   Болела голова.
Какие танцы тут, коль держишься едва.

Альцест

Ах!

Зеллер

      То, что зрел мой глаз, чему внимало ухо,
Могло меня лишить и зрения и слуха.

Альцест

Болезнь ужасная. И наступила враз?

Зеллер

О нет! С тех самых пор, как вы в гостях у нас,
Я мучаюсь…

Альцест

                       Беда.

Зеллер

                                  Не вижу избавленья.

Альцест

Я средство подсказать бы мог для исцеленья:
Примочки на голову.

Зеллер (про себя)

                                   Ишь подлец какой!

(Вслух.)

Не все так просто!..

Альцест

                                  О! Все снимет как рукой!
А впрочем, я скажу: вам поделом недуги.
Что б вам не предложить обиженной супруге
Пойти на маскарад?! Нет, почему она,
Как вечер настает, должна сидеть одна?

Зеллер

Ах, отпустить меня Софи всегда согласна.
Она и без меня обходится прекрасно.

Альцест

Вы глупо шутите!

Зеллер

                              Шути тут, не шути,—
Гурман тотчас смекнет, где лакомство найти.

Альцест

Что за цветистый слог?

Зеллер

                                         Я говорю понятно.
Exempli gratia:[3] мне было бы приятно
Пить дома, здесь вино отменное вполне.
Но скряга-тесть ворчит. Вот — пью на стороне.

Альцест (догадываясь)

Позвольте…

Зеллер (запальчиво)

                     Женолюб! Уж лучше помолчите!
Она — моя жена! Что вы еще хотите?
А муж ее каков, вам вовсе дела нет…

Альцест (со сдержанным гневом)

Что — муж! Или не муж! И что мне целый свет
Но если вы еще хоть раз сказать решитесь…

Зеллер (испуганно, про себя)

А если я спрошу, вы языка лишитесь…
Честна ль она?

(Вслух.)

                           Притом, здесь все же — мой очаг,
Хоть стряпает другой…

Альцест

                                         Да вы ей — худший враг!
Она красавица, чиста, как ангел божий,
Не знал я никого милее и пригожей…

Зеллер

Задорна, горяча и припасла — увы! —
Два украшеньица для мужней головы…
Вот мой удел. Еще у матери в утробе
Я предназначен был в мужья такой особе.

Альцест (вспыхнув)

Эй, Зеллер!

Зеллер (дерзко)

                      Что?!

Альцест

                                Молчать!..

Зеллер

                                                  Хотел бы я взглянуть,
Кто это там еще мне смеет рот заткнуть?

Альцест

Будь мы не здесь — не стал бы с вами препираться…

Зеллер (наполовину про себя)

За честь моей жены готов он насмерть драться!

Альцест

Конечно!..

Зеллер (так же)

                  Что еще случиться может вдруг?

Альцест

Проклятье!

Зеллер

                    Ну, так вот. Я знаю все, мой друг.
Но тихо, тихо… Здесь сравнение уместно:
Такие господа, как вы, давно известно,
Охотники срезать на поле колоски,
А мужу оставлять одни лишь сорняки.

Альцест

Да как вы смеете? Ведь речь идет о чести…

Зеллер

О, у меня давно глаза на мокром месте,
Как если б нюхал лук…

Альцест (гневно и решительно)

                                       Я к бредням не привык.
Что за намек такой, скажите напрямик!
Иначе силой вас заставлю отвечать я!

Зеллер

Того, что видел сам, как не могу не знать я?

Альцест

Как это «видел сам»?

Зеллер

                                       Глазами! Как еще?

Альцест

Ха!

Зеллер

       Да уймите же волнение свое!..

Альцест

Но что вы видели? Что слышали?

Зеллер (струсив, хочет уйти)

                                                              Простите,
Я удаляюсь…

Альцест (удерживая его)

                        Нет! Куда же вы!

Зеллер

                                                       Пустите!

Альцест

Я вас не выпущу!

Зеллер (про себя)

                               Да он убить готов!

Альцест

Так что ж вы слышали?!

Зеллер

                                           Сужу с чужих я слов…

Альцест (гневно, настойчиво)

С чьих слов?!

Зеллер

                       Так… Некто…

Альцест (еще грознее и наступая на него)

                                               Кто?! Молчите вы?

Зеллер (в страхе)

                                                                               Ей-богу,
Он видел это сам…

(Осмелев.)

                                   Я подниму тревогу!

Альцест (хватает его за шиворот)

Кто это был?

Зеллер (хочет вырваться)

                      Кто был?

Альцест (держит его еще крепче)

                                      Не мучайте меня!

(Обнажает шпагу.)

Кто этот лгун, прохвост, подлец, разбойник?!

Зеллер (падает ка колени)

                                                                                Я.

Альцест

Так что ж вы видели?

Зеллер (в страхе)

                                       Обычная картина.
Кто женщина? Софи. Кто кавалер? Мужчина…

Альцест

Что было далее?

Зеллер

                              Вопросы не нужны,
Когда она и он друг в друга влюблены.

Альцест

Что это значит?

Зеллер

                            Ах, неужто непонятно?

Альцест

Ну?

Зеллер

        Мне рассказывать об этом неприятно…

Альцест

Яснее, черт возьми!

Зеллер

                                     Я видел наяву…

Альцест

Так говорите — что?

Зеллер

                                     Там было рандеву!..

Альцест

Вот это ложь!

Зеллер (про себя)

                         Дрожит…

Альцест (про себя)

                                          Откуда он разведал?

(Прячет шпагу.) Зеллер

Смелей!

Альцест (про себя)

                Кто-то нас, знать, выследил и предал.

(Придя в себя.)

О чем же вы?..

Зеллер (нагло)

                            Ха-ха! О зрелище ночном!
Ведь я, признаюсь вам, присутствовал на нем.

Альцест

Где?

Зеллер

         В кабинете!

Альцест

                              Как?! Не на балу вы были?!

Зеллер

Мне кажется, и вы куда-то уходили,
Но так и не ушли… Чего уж тут хитрить!..
Нет, шила, господа, в мешке не утаить!

Альцест

Да уж не он ли вор? С него все может статься…
Не приведи господь с таким субъектом знаться.
Тьфу! Скверный человек!

Зеллер

                                               Ужасно скверный! Да.
Не заблуждаются большие господа!
Вы сами обобрать, обчистить нас готовы.
Для вас законов нет, зато вы к нам суровы.
Не все ль равно, что красть: добро иль жен чужих?
Хотите вздернуть нас? А надо б вас самих!

Альцест

Да как вы смеете?!

Зеллер

                                  Да вот, представьте, смею,
Я, к сожалению, теперь рога имею.
In summa[4], повторить опять не премину:
Я деньги взял у вас, вы у меня — жену,

Альцест

Как, взял у вас жену?!

Зеллер

                                       Но я предполагаю,
Все началось давно…

Альцест

                                       Давно?

Зеллер

                                                    Я умолкаю.

Альцест

На виселицу, вор!

Зеллер

                                Видать, забыли вы,
Что кой за что еще лишают головы.

Альцест

Эй вы!

Зеллер

            За лакомство поплатится обжора!

(Делает жест, изображающий отсечение головы.) Альцест

Гляди, какой юрист! Да вас повесят скоро,
Иль, в крайности, плетьми вас высекут, наглец!

Зеллер

Я заклеймен уже…

(Показывает на лоб.)

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ


Иоганн Гете читать все книги автора по порядку

Иоганн Гете - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Совиновники отзывы

Отзывы читателей о книге Совиновники, автор: Иоганн Гете. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.