Мэрилин. Это, блин… это не…
Кармайкл. Вы мне вручили руку, отрезанную у какого-то цветного засранца. Не ту, что я у вас просил, не ту, которая была отрезана от меня… Вы думали, что я этого не замечу? Вы думали серьезно, ЧТО… Я… ЁБ ВАШУ МАТЬ… НЕ ЗАМЕЧУ… ЭТОГО?!
Мэрилин. Это не рука какого-то цветного! Это ваша рука, просто она потемнела от времени!
Кармайкл. Ну, вы и наделали дел… Я что, не ясно выразился, что ли? Вы меня не поняли? Ну и натворили вы, ребята, мути, припёрли мне руку какого-го нигера. (Тоби) Ну ты-то, ты-то должен был знать, как никто! Должен был узнать, блин, руку своего сородича, неужели и ты не в состоянии заметить разницу.
Мэрилин. Успокойся. Во-первых, мы понимаем, что ты расстроен и так далее, но всё равно отвратительно, что ты употребляешь слово «нигер». И это всё, что я хочу тебе сказать.
Кармайкл. Отвратительно, что я употребляю слово «нигер»?
Мэрилин. Ты как думаешь, Тоби?
Кармайкл. Да нужны вы мне! Я бы ни в жизнь не употреблял слово «нигер», если бы вы не подкинули мне руку нигера!
Мэрилин. Нужно говорить так: «Руку цветного человека». Но это не рука цветного человека! Это твоя рука, она просто потемнела! Если руку отрезать от человека, то с ней такое происходит, если ты не знал этого раньше! Темнеют они. Это моё мнение.
Кармайкл. Ты что ли эксперт, да? Хочешь посмотреть, что произойдет с твоим лицом, если в него выстрелить?
Кармайкл достает пистолет.
Мэрилин. Мы не о лицах сейчас говорим!
Тоби. Мистер Кармайкл, я сейчас вам расскажу, что здесь происходит. Вот эта рука, да? Это не ваша рука.
Кармайкл. Я знаю, что это не моя рука!
Тоби. Это… рука нигера. У вас в руке.
Кармайкл. Мы уже это установили, что в моих руках рука нигера.
Тоби. Да, это рука Тайрона Диксона. Откуда, дорогая, ты вообще взяла эту руку? Из холодильника что ли, с самой верхней полки или нет?
Мэрилин. А?
Тоби. Откуда, дорогая, у тебя эта рука?
Мэрилин. Из спальни. Оттуда.
Тоби. Ох, нет, нет. Я же говорю тебе, из холодильника, с самой верхней полки. Нужна была старая рука. А эта — дебила Тайрона Диксона. Она еще свежая. Он прав. (Кармайклу) Вы правы!
Мэрилин. В холодильнике, на самой верхней полке? Я не пони… Я взяла её в спальне.
Тоби. Так! Ясно!
Кармайкл. Вот дерьмо.
Тоби. Все в порядке, дорогая. Ты ошиблась, рука не та, но вы не волнуйтесь, потому что…
Мэрилин. Я принесла единственную руку, которая у нас была.
Тоби. Всё, что я могу сейчас… «Она принесла единственную руку, которая у нас была». Всё, что я могу сейчас, — это пойти и принести правильную руку. Я пойду и принесу правильную руку. Она у нас в холодильнике, на самой верхней полке. Если вы хотите, Мэрилин останется здесь, пока я руку не принесу, которую мы вам обещали.
Мэрилин. Что ты сейчас сказал?
Тоби. Я просто рассказываю, что случилось. Мэрилин по ошибке принесла совершенно не ту руку, какую надо. Это легко поправить.
Мэрилин. Ты никуда не уйдешь.
Тоби. Ты ошиблась, дорогая. С рукой-то.
Мэрилин (Кармайклу). У нас и холодильника-то нет!
Тоби. «У нас и холодильника-то нет!» У нас же… морозильник… ну, помнишь. Разве нет?
Мэрилин. Что?
Тоби. У нас же морозильник есть, ну?!
Мэрилин. Ты имеешь в виду тот, что в гараже?
Тоби. Да, в гараже. В гараже, где у нас еще есть невосстребованные руки.
Мэрилин. Там морозильник не работает.
Тоби. Я знаю, что не работает.
Мэрилин. И что, ты хранишь кучу невосстребованных рук в холодильнике, который не морозит?
Тоби. Я ведь сразу сказал тебе, НА САМОЙ ВЕРХНЕЙ ПОЛКЕ холодильника! Я сказал, НА САМОЙ ВЕРХНЕЙ. Совершенно БЕЗРАЗЛИЧНО, работает морозильник или нет, если ты держишь невосстребованные руки НА САМОЙ ВЕРХНЕЙ ПОЛКЕ холодильника без морозильника. Ты чертова ИДИОТКА! Ты чего же в самом деле ДОБИВАЕШЬСЯ? Чтобы нас убили? Нарочно что ли? ЭТОГО хочешь?
Мэрилин. Я вообще ничего нарочно не добиваюсь.
Тоби. А я вот нарочно пытаюсь хоть что-нибудь сделать! Я нарочно хочу спасти наши глупые смешные жизни! Ты не думала об этом, курица?
Кармайкл. Так. Моя рука, которая лежит у вас в гараже, где сломан морозильник… на ней есть какие-то особые приметы?
Тоби (пауза). А?
Кармайкл прячет правую руку за спиной.
Кармайкл. Есть на ней какие-то особые приметы?
Тоби. Есть ли на ней какие-то особые приметы?..
Кармайкл. Да. Знаете ли, такие особые приметы, чтобы отличить мою руку от других вами отрезанных. От рук нигеров, например. От армянских рук, например, если у вас есть весь ассортимент.
Тоби. Да, там есть особые приметы. Татуировка с каким-то словом.
Кармайкл (долгая пауза). И какое там слово?
Тоби. Хм… там слово… ну, слово… слово из четырех букв… татуировка прямо на пальцах… слово… HATE [хейт]… Ненависть!
Кармайкл незаметно для Тоби и Мэрилин сжимает кулак правой руки.
Тоби. Да, именно слово HATE прямо на фалангах. Вот так. Надпись, конечно, немного потемнела, но все равно видна. Я сбегаю, принесу. Двадцать минут, не более.
Мэрилин. Ты никуда не пойдешь.
Тоби. «Я никуда не пойду». Это я что ли принес белому человеку черную руку?
Мэрилин (пауза). И что?
Кармайкл. Так, хватит, Тоби, чепуху молоть, я должен минуту подумать.
Кармайкл подходит к окну, размышляет. Мэрилин и Тоби довольно громко обмениваются быстрыми репликами.
Мэрилин. Ты что это, гад, в самом деле, хочешь меня здесь оставить?
Тоби. Нет, черт тебя подери, я не собираюсь тебя здесь одну оставлять, но всё, что ты сейчас должна делать, — это помолчать, дорогая, ну, пожалуйста…
Мэрилин. Что ты за человек, в конце концов?
Тоби. Это всё, что мы можем сейчас сделать…
Мэрилин. Оставить меня одну наедине с сумасшедшим козлом?
Тоби. Тише, пожалуйста, тише…
Мэрилин. А ты уйдешь и будешь искать руку, которой у нас нет?
Тоби (громко). Ты ничего не понимаешь, дорогая: у меня есть другая рука, и (тихо) поэтому тебе лучше всего помолчать, пока он думает…
Мэрилин. Черт, у тебя что, есть какие-то другие руки в секрете от меня?
Тоби. Да, да, но сейчас, блин, заткнись, пожалуйста, на несколько секунд, как бы неправдоподобно это ни звучало. И сделать это нужно как можно более правдопободно! Правдопободнее!
Мэрилин. А кто меня в это втянул с самого начала?
Тоби. Послушай, не время сейчас для этого…
Мэрилин. В чёртов бизнес по продаже рук!
Тоби. Ты себе подписываешь смертный приговор! У тебя что, ПМС?
Мэрилин. МЫ ЖЕ МАРИХУАНУ ПРОДАЕМ!
Тоби. Да, сбрось ему еще побольше информации о себе, Мэрилин. Расскажи ему всё — ему будет о чем сообщить газетам, когда он СНЕСЕТ НАМ НАШИ ШАЛЬНЫЕ ГОЛОВЫ!
Мэрилин. И ты ни разу за себя не вступился! Сколько раз он сказал слово «нигер»!
Тоби (пауза). Я сейчас зарыдаю! Я сейчас зарыдаю…
Мэрилин. Ты на его стороне! Не могу поверить собственным глазам!
Тоби. Второй раз за день я хочу зарыдать. Зарыдать моими чертовыми нигерскими глазами, твою мать!
Мэрилин. Сейчас он опять тебя будет пидорасом называть!
Тоби (плачет). Тише, пожалуйста, прошу тебя, это всё, о чем я тебя сейчас прошу…
Мэрилин. Ты что, опять плачешь?
Тоби. Всё, о чем я тебя прошу…
Мэрилин. Господи, Тоби…
Тоби. Я просто хочу выйти отсюда живым, Мэрилин…
Мэрилин. А ты думаешь, что я не хочу выйти отсюда живой?
Тоби. Нет, ты не хочешь.
Мэрилин. Это всё ты, ты, ты, понимаешь? Прекрати реветь! (Тоби плачет.) Ну, где твоя чёрная гордость? Где ты, чёрная пантера[2]? Ты, рёва-корова! Где твоё «Fight the power»[3], а? (Тоби плачет.) Прекратить ныть! (Тоби плачет.) Сейчас же прекрати реветь! (Тоби плачет.) Пожалуйста, Тоби…