КАТРИН (с недоумением). Почему вы мне не верите?
Спускается Марья Васильевна, слуги подают шубы, и дамы уезжают на бал.
Бал у генерал-губернатора. Звуки кадрили. Среди танцующих пар Мишель и Катрин.
Мишель приводит Катрин к креслам, где сидела Марья Васильевна.
МИШЕЛЬ
О, пышный бал! Но все же как-то скучно!
Я здесь умру от скуки до мазурки.
(Отходит в сторону выхода.)
МИШЕЛЬ
Я вернусь к мазурке!
(Вылетает из зала.)
МАРЬЯ ВАСИЛЬЕВНА
Мальчик
Неугомонный, весь в каких-то играх!
Грохочет саблей, шпорами, хохочет,
Веселье через край, а полон злости
На высший свет, куда едва допущен,
На светских дам, а пуще на девиц,
Которым нравится своей бравадой.
КАТРИН
Он молод для мужчины, вот играет
Гусарскою бравадой понарошке;
Нам весело так на него глядеть,
А он и рад, умом пред нами блещет.
МАРЬЯ ВАСИЛЬЕВНА
Смотри же, не влюбись, смеясь над ним;
Жених он никакой, родня богата…
Мне только не по нутру Лопухин,
Не знаю почему, да ты не рада,
Я вижу, так хоть дядюшек послушай!
КАТРИН
Да, да…
(Поднимается навстречу кавалеру.)
Уж вальса я не пропущу!
(Уносится в танце.)
Мишель появился на балу, когда усаживались к мазурке.
МИШЕЛЬ
Как видите, я весел, очень счастлив!
А вы?
КАТРИН
Я так себе, по-прежнему.
КАТРИН
Он ждет. Ах, что мне делать?
Я из-за вас не откровенна с ним.
И он не верит мне – моим словам
О вас так странно. Я запуталась.
Иль вы играете со мною в шутку?
Разыгрываете меня нарочно?
Про ревность и дуэль… Мишель, признайтесь!
МИШЕЛЬ
Я, кажется, признаньями лишь занят!
КАТРИН
Но бедный Лопухин миролюбив,
Меня он любит и во мне уверен,
А я его обманываю будто,
Поскольку слушаюсь я вас во всем.
МИШЕЛЬ
Ну что же выходите за него!
Богат и глуп, легко водить за нос.
Что до меня? Что вам моя любовь?
Я беден! Выходите за него!
Но шаг ваш – через труп его иль мой.
Какая слава вашему кокетству!
КАТРИН
Мишель! Иль вы не знаете меня,
Иль презираете. Чем заслужила
Такое отношение ко мне?
Я не звала вас, вы ворвались сами
В наш дом почти что силой и с тех пор
Преследуете увереньями,
Угрозами и дерзостью в глаза.
Вот и сейчас на этом пышном бале,
Во блеске золота, веселья, света
Меня преследует ваш лик ужасный,
Кровавый, умирающий…
Мазурка отгремела; танцующие пары совершают большой тур по всем комнатам.
МИШЕЛЬ
(в восторге)
Чудесно!
(Немного отстав от других, целует руку Катрин.)
Я вас люблю!
КАТРИН
Что вы сказали? Боже!
Меня вы любите? Впервые слышу
Без шутки и сарказма голос нежный…
О, прочь приличья, холод внешний мой!
Я вас люблю и больше, чем любила
Я мать свою, люблю давно и свято.
О, счастье! Лишь мечтой о нем была
Вся жизнь моя доныне… Ты не веришь?
МИШЕЛЬ
Я верю! Только не привык я к счастью.
И счастье грустью проникает в сердце…
(Про себя.)
Себя я вижу с раною в груди!
Танцующие пары достигают длинного накрытого стола и усаживаются за него.
Дом Беклешовых. Маленькая гостиная и комнаты барышень. Лиза и Катрин, веселая и рассеянная.
ЛИЗА
Тебя не узнаю… Ах, что случилось?
ЛИЗА
Да, заметно
У девушки, невинности лишенной,
Свобода женственности проступает,
Как ощущенье счастья или раны.
КАТРИН
(испуганно)
Откуда все ты знаешь?
ЛИЗА
В институте
Бывали всякие истории.
КАТРИН
Уверена, со мною все в порядке.
Но я люблю, впервые я любима,
И это счастье наполняет душу
Сознанием себя, как личности,
И женской гордостью, я не одна!
ЛИЗА
С Мишелем объяснились вы? И что же?
В отставку выйти он сейчас не может.
Здесь все неверно, знаешь ты сама,
Кого играет из себя Лерма.
А верен Лопухин с его богатством,
Чему нужна красивая оправа.
КАТРИН
Когда бы я кокеткою была,
Я б вышла замуж за Лопухина,
А он, Мишель Лерма, пусть пишет стансы
Во честь мою, и любит, и ревнует?
(Пугаясь, про себя.)
Так он погибнет на дуэли… Боже!
Из большой приемной слышны голоса. Лиза выходит, пропуская Лопухина к сестре.
АЛЕКСИС (смущенно). Позвольте мне сразу спросить… С кем вы танцевали мазурку?
КАТРИН (рассеянно). С Мишелем Лерма.
АЛЕКСИС (с изумлением). Опять!
КАТРИН. Что «опять»? Да, и опять, и опять. Разве я могла ему отказать?
АЛЕКСИС. Я не об этом говорю; мне бы хотелось наверное знать, с кем вы танцевали?
КАТРИН. Я вам сказала.
АЛЕКСИС. Но если я знаю, что это неправда.
КАТРИН (краснея от досады). Так, стало быть, я лгу. Поразительно!
АЛЕКСИС. Я этого не смею утверждать, но полагаю, что вам весело со мной кокетничать, меня помучить, развить мою ревность к бедному Мишелю; все это, может быть, очень мило, но некстати, перестаньте шутить, мне, право, тяжело; ну скажите же мне, с кем вы забывали меня в мазурке?
КАТРИН. С Мишелем Лерма. Или как его по-настоящему, с Михаилом Юрьевичем Лермонтовым.
АЛЕКСИС (теряя окончательно терпение). Это уж чересчур! Как вы хотите, чтобы я вам поверил, когда я до двенадцати почти часов просидел у больного Мишеля и оставил его в постели крепко заснувшего!
КАТРИН. Ну что же? Он после вашего отъезда проснулся, выздоровел и приехал на бал, прямо к мазурке.
АЛЕКСИС. Вы смеетесь надо мной?
КАТРИН. Только не я. Скорее всего это ваш друг.
АЛЕКСИС. Пожалуйста, оставьте Мишеля в покое. Я прошу вас назвать вашего кавалера; заметьте, я прошу, я бы ведь мог требовать.
КАТРИН (вскипает). Требовать! Какое же вы имеете право? Что я вам обещала, уверяла ли вас в чем-нибудь? Слава богу, вы ничего не можете требовать, а ваши беспрестанные вспышки, все эти сцены до того меня истерзали, измучили, истомили, что лучше нам теперь же положить всему конец и врозь искать счастия. (Уходит из гостиной в кабинет.)
Лопухин, раскланиваясь, сбегает к выходу.
КАТРИН
(у себя)
О, Боже! Что ж я натворила это?
Какой ни есть, пред ним я виновата.
Я оттолкнула счастье верное
Любимой быть, богатой, знатной – ради
Фантома ненадежного любви,
Всего лишь призрака!
Лиза заглядывает к сестре.
ЛИЗА
Да, очень странно. Никогда не вместе,
Но друг за другом, как по очереди
Условились с тобою здесь встречаться.
КАТРИН
Друзья, а здесь сошлись бы, как враги
В соперничестве, скоро и дуэль.
Выходят в гостиную, где их ожидает Мишель. Лиза оставляет их одних.