— Я действительно не ожидал, что мы найдем там жертву. Кто в здравом уме оставит такую улику в собственном доме?
— И даже не спустится за ней за десяток лет, — поддакнула Лорейн. И ахнула. — Так он не знал!
Он невесело кивнул.
— Но тогда...
— Да, Лорейн, вы совершенно случайно доказали, что герцог скорее всего ни при чем.
— Но этот ковен имел доступ в его дом. И вы нашли упоминание про подвалы, ритуалы и сад.
— Я уже говорил, планов подземелья нет. Залов, вероятно, несколько. И они выходят в сад. Но я искал родовой артефакт. Тайник, сокровищницу.
Лорейн помолчала.
— Амаро сказал, — начала она, — что одного из них называли герцогом. А что, если...
— Это не титул, а прозвище. Я уже понял это. А еще, если он не соврал про пятнадцать лет и возраст членов ковена, им сейчас за тридцать. Я пока ставлю на то, что Герцог — это родственник Париса. Из-за доступа в охотничью резиденцию.
Лорейн вспомнила герцога. Плешивый пузатый упырь был плешив и пузат уже пятнадцать лет назад. Действительно напрашивался кто-нибудь помоложе.
— С вами неинтересно. Вы уже сами все обдумали и решили. — Она вздохнула. — И зачем вам тогда помощник?
Морион тихо рассмеялся:
— Вот и я гадаю, зачем. Это вы заявили, что он мне позарез нужен. Но скорее вам позарез нужен был работодатель.
Лорейн прищурилась.
— А некромант?
— А некромант мне нужен для ритуала с вампирским артефактом. И до Самайна я бы его нашел. Была даже одна кандидатура. — И под хищным прищуром, добавил: — Но я точно никогда специально не нашел бы такой чистый бриллиант, как вы, Лорейн. С вами моя жизнь приобрела ошеломительный блеск.
— Какие изысканные оскорбления, граничат с лестью, — не восприняла она всерьез его слова.
Морион вдруг обернулся к окну, легкая приятная улыбка тронула его губы. Будто он увидел там доброго знакомого. Лорейн проверила — за дождевыми дорожками виднелся только край серого неба и полоска домов напротив. Ворота оставались за границей подоконника.
— Он уже здесь, — объявил Морион и встал с кресла, собираясь встречать дорогого гостя.
8.2
—Он — это кто?
— Старый друг.
Встречать, стало быть, собирался радушно. Что ж, заинтриговать получилось.
— Так, у вас и друзья есть, не только враги?
Лорейн с легким недоумением смотрела, как он сдвинул бумаги в одну ровную стопку и обошел стол, и даже не пошевелилась, когда раздался стук в дверь. Еще неизвестно, стоит ли гость настолько хороших манер, чтобы вставать со стола.
Почти сразу после стука появился дворецкий и ответил на вопрос, который Морион проигнорировал:
— Милорд! Лорд Датур здесь.
Слуга с поклоном посторонился — движение выдало десятилетия практики, таким скользящим было, и в кабинет энергично вошел молодой мужчина, не старше Мориона и одетый с тем же шиком. За ним сразу потянулся запах осеннего пронизывающего холода, как-то идеально сочетающийся с гостем. Тот определенно производил впечатление. Осанкой можно стены ровнять, в красивых чертах — благородное высокомерие, стрижка — будто с парикмахерской на бал. Светлые маги так не выглядят. Точно темный. Точно тоже злодей. У Лорейн уже глаз наметан. Он мягко и иронично улыбался, а на его каштановых коротких волосах поблескивали капли дождя. Он небрежно стряхнул их, не замечая собственного жеста, и шагнул к Мориону, протягивая ладонь.
Они были неуловимо похожи, как кузены. Только Датур обладал аристократической бледностью и аквамариновыми глазами. Лорейн не могла сходу определить, то ли в них больше зелени, то ли льда.
— Слышал, тебя оправдали, Даррен! — вместо приветствий сказал незнакомец, дружески приобнял Мориона, когда их руки встретились, и хлопнул его по спине. — Теряешь весь черномагический флер. Пора ввязаться в новую кровавую историю.
— Как раз этим занимаюсь, поэтому позвал тебя.
Морион отпустил друга и сразу указал ладонью в сторону Лорейн, подталкивая его к столу. Она мимоходом отметила, что появление ледяного лорда сразу скинуло с Мориона лет пять. Каким бы ни было прошлое у этих двоих, оно точно было веселое и бурное. Отдающее нотками студенческого похмелья. И как сумел? В перерывах между печатями?
— Хочу представить тебя кое-кому, — продолжал Морион. — И сразу предупрежу, давайте оставим церемонии за дверью, нам нужно многое обсудить. Поиграем в высшее общество в другой раз. На каком-нибудь душном приеме.
Лорейн хмыкнула. У Мориона просто талант быстро расставить все точки над всеми буквами. В пяти языках. Она вздохнула, натянула на лицо выражение учтивого внимания и приготовилась знакомиться.
— Лорейн, — он улыбнулся так, как люди улыбаются, когда пытаются не засмеяться, — это мой друг, лорд Лоран Датур. Я о нем упоминал вчера, когда обещал вам компанию демонологов. Лоран, леди Лорейн — моя помощница, дочь лорда Фрея.
Ясно. Общество и в самом деле высокое, но со стола можно не вставать.
Лорейн нахмурилась и машинально подала руку. По всей ее фигуре резанул цепкий и острый взгляд Датура. Или так показалось из-за его ярких холодных глаз?
В любом случае, ощущение возникло, будто за одно мгновение из души вытряхнули все маленькие девичьи секретики, без интереса просмотрели и небрежно запихнули обратно. И ведь это с учетом того, что сейчас их представили в самой приятельской обстановке из возможных. Пожалуй, к такому злодею она вломиться не рискнула бы. Все-таки, злодея себе надо выбирать по душе. И с умом. Хотя, последнее и не про нее.
— Леди Лорейн? — кивнул Датур учтиво, но со знакомой по Мориону затаенной усмешкой, пожимая тонкую ладошку. — Приятно познакомиться. Зовите меня Лоран.
— Как много новых имен за сегодня, — пробормотала она, поглядывая на Даррена. — Рада знакомству, лорд Датур.
Морион хмыкнул, не сводя с нее взгляда:
— Даже не надейся, что эта леди назовет тебя по имени раньше, чем вы сходите к одичалым вампирам. И тогда я не был бы уверен. Лучшее, чего ты удостоишься — небрежного обругивания твоей собственной фамилией.
Лорейн скрестила на груди руки и с выразительным вниманием склонила голову. Маги стояли перед ней, рядом, и в глаза ярко бросались их сходства и различия. Компания демонологов, обещанная Морионом вчера, оказалась фактически Морионом, помноженным на два. Только второго не хотелось дразнить и трогать.
— Упоминанием Морионов можно ругать? — спросил Датур у неё.
Обладатель фамилии пожал плечом:
— У Лорейн определенно получается. Ругается она вообще дивно и часто.
— Если лорд Морион продолжит представлять меня в той же манере, думаю, случай оценить это самому вам представиться очень скоро, — с темной улыбкой изящно пообещала она.
В странных холодных глазах Датура вдруг появился чуть более теплый бирюзовый оттенок. Веселья и интереса.
— Ах вот, в чем Даррену понадобился помощник, — понимающе и иронично качнул он головой, — вы ставите его на место.
— Пойдем, Лоран, я покажу тебе твое место, — усмехнулся Морион и кивнул на журнальный столик, где стоял недопитый чай в окружении фантиков.
К неподдельному облегчению Лорейн, Датур занял кресло, и она вернулась на диванчик, зная, что Морион сядет рядом. Все-таки прятаться за ним было уже привычным делом.
Служанка обновила чай и кофе, и следующие полчаса Морион потчевал Датура суховатым пересказом последних дней вместо печенья. Без утайки выложил и про герцога, и про труп, и про Амаро. Датур слушал с хищным вниманием, это наталкивало на мысль, что они и правда заодно.
Морион опустил самые пикантные детали их приключений и знакомства, но гостю недвусмысленно дали понять, что Лорейн не просто одна из красивых безделушек на рабочем столе и имеет ценности побольше, чем демон Бездны с золотыми часами. И даже может разносить не только кофе, но и вампирское логово к бесам собачьим. В общем, призвали к взаимной откровенности.