My-library.info
Все категории

Натаниэль Бенчли - Русские идут!

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Натаниэль Бенчли - Русские идут!. Жанр: Юмористическая проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Русские идут!
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
29 октябрь 2019
Количество просмотров:
89
Читать онлайн
Натаниэль Бенчли - Русские идут!

Натаниэль Бенчли - Русские идут! краткое содержание

Натаниэль Бенчли - Русские идут! - описание и краткое содержание, автор Натаниэль Бенчли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В романе Н. Бенчли «Русские идут!» рассказывается о высадке советского десанта на один из американских островов в годы холодной войны.В 1960 году советская подлодка садится на мель возле американских островов. Русские высаживают на берег свой десант. Чем же окончится эта незапланированная встреча враждующих сторон?

Русские идут! читать онлайн бесплатно

Русские идут! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Натаниэль Бенчли

— Еще одно попадание, и мы вообще никуда не уйдем, — заметил Розанов. — Предлагаю всплыть на поверхность.

— Идиот! — обрубил капитан. — Если катер рядом, то самолеты прилетят через несколько минут. Всплыть на поверхность! В нашем положении хуже не придумаешь.

— А разве нам уж очень хорошо? — ответил Розанов. — Хуже, по-моему, некуда.

— Курс два-семь-пять, — доложил акустик. — Он поворачивает.

— Еще одна бомба — и с нами покончено, — сказал Розанов, повышая голос. — Надо что-то предпринять, и поскорее.

Капитан в ярости обвел глазами рубку. Тут ему попался съежившийся в углу Гарни. Лицо капитана посветлело, он крикнул:

— Лысенко! Ко мне.

Появился Лысенко.

— Вызывали? — спросил он ровно и безразлично, глядя мимо капитана.

Капитан показал на Гарни.

— Возьмите его и вытолкните на поверхность через торпедный аппарат. Живо!

Лысенко уставился капитану в глаза.

— Что?

— Вытолкните этого человека через торпедный аппарат. Выполняйте!

— Товарищ капитан, к чему это? Наша позиция будет раскрыта.

— Американцы ее уже знают, — ответил капитан, — но если увидят в воде своего, бомбить не станут, а пока его вытащат, мы удерем. Действуйте, и поживей!

— О Господи, — выдохнул Лысенко и сказал Гарни по-английски: — Ступайте за мной.

— Предположим, они все же бросят бомбы, — продолжал Розанов, — что тогда?

— Как кишки в воде увидят — перестанут, — сказал капитан.

Он подумал, а может быть, сейчас избавиться и от Василова, но решил, что лучше подождать. Замполита следует ликвидировать ночью, когда всплывем на поверхность. Удар гаечным ключом, толчок, и с Василовым кончено.

Лысенко кубарем скатился по трапу, Гарни — за ним. Они прошли в торпедный отсек. Со всех сторон доносилось журчание воды, словно они попали в грот под водопадом. Торпедисты молча глядели на них широко раскрытыми глазами. Лысенко подошел к сооружению, напоминающему стальную бочку, наклонно уходящую под потолок, и отомкнул дверцу в ее днище.

— Вот, — начал он, указывая наверх, — слушайте внимательно. Залезайте сюда, и я закрою дверь. Затем повернете этот клапан, — Лысенко махнул в сторону латунного колеса, — и пустите воду, пока она не дойдет до верхушки двери сбоку. Потом открываете ее и окажетесь за бортом. Поняли?

— А как насчет акваланга? — спросил Гарни. — Чем дышать прикажете?

— Нет у меня акваланга. Захватите в легкие как можно больше воздуха и выдыхайте, пока будете подниматься на поверхность. Не задерживайте дыхание, иначе легкие разорвет. И не поднимайтесь быстрее, чем пузырьки воздуха, следите за ними, и все будет в порядке.

— Благодарю. Тронут вашей заботой, — отозвался Гарни.

— Не теряйте времени. Если катер сбросит бомбу, пока вы в воде, вас разорвет в клочья.

— Спасибо за предупреждение.

Поколебавшись, Лысенко выдавил:

— Счастливый ты. А я должен оставаться здесь.

— Да, пожалуй, вы правы, если вдуматься, — ответил Гарни. — Ваше положение не назовешь блестящим даже по сравнению с моим.

При помощи Лысенко он вскарабкался в трубу высотой около семи футов и шириной примерно три. Над головой тускло светила лампочка. В ее мерцании Гарни разглядел датчики, определяющие давление воздуха в глубину. Верх боковой двери, сквозь которую он должен выйти, находился на уровне груди. Заслонка внизу лязгнула, закрываясь, и Лысенко дважды постучал по ней. Гарни повернул латунное колесо, морская вода вспенилась вокруг его ног. По мере того как она прибывала, температура в трубе становилась выше и выше. Циферблаты запотели, на них ничего нельзя было разобрать. У Гарни заложило уши, он открыл рот и дважды судорожно глотнул воздух. Вода прибывала быстро, в горячем воздухе сильно ощущался металлический привкус. Хотя вода была холодной, Гарни вспотел, пока она дошла ему до груди. Тогда он закрутил колесо, шагнул вперед и раздраил дверь, ведущую в полную темноту. Гарни сделал три глубоких вдоха. Сердце отчаянно колотилось, глаза болели. Нырнув, он проплыл через дверцу и принялся на ощупь искать путь на поверхность… Он различал слабый свет над головой и черный силуэт башни на палубе. Гарни еще не успел оторваться от лодки, как почувствовал, что она вздрогнула и заскользила прочь от него. Поднимаясь, он понемногу выпускал воздух из легких.

Подлодка удалялась и наконец исчезла во мраке, взбивая винтами песчаные облачка со дна.

Вода посветлела, стала зеленовато-серой. Гарни изо всех сил старался не обгонять в подъеме пузырьки воздуха. Он гнал от себя мысли, что случится, если катер снова начнет атаку. Слегка обнадеживало то, что шума винтов совсем не было слышно.

Когда в конце концов Гарни выплыл на поверхность, он с трудом отдышался. Сначала он ничего не видел, кроме мелких легких волн. Потом ярдах в трехстах он рассмотрел катер, плывущий в прямо противоположном от подлодки направлении.

«Тоже мне охотники, — презрительно подумал Гарни. — Нет, все-таки на катере Джо Розелла».

ГЛАВА 19

Спустились сумерки, когда последние участники Битвы на Свалке пришли в город. Агнес и Эмили отвезли тех, кто нуждался в медицинской помощи, в больницу. Остальные предпочли добираться пешком, не дожидаясь, пока за ними приедут. Как правило, воскресными вечерами на Главной улице было тихо, но сегодня повсюду светились яркие огни, а люди сновали взад и вперед, словно празднество, начавшееся в субботу, продолжалось. Оборванное знамя по-прежнему болталось на дереве рядом с аптекой, но футбольный матч, конечно, был давно забыт. Все говорили только о русских, у каждого имелся свой рассказ, и почти никто не слушал других. Пронесся слух, что Роланда Гарни увезли на подлодке. Одни говорили, что его захватили в качестве заложника, другие — что он перебежал к русским, третьи — что его поймали на борту и расстреляли. Все знали, что здесь каким-то образом замешана учительница, и решили, что вина лежит на ней. Это так на нее похоже, судачили обыватели, мало того, что сама не в свои дела лезет, так еще и других тянет. Но тут кто-то сказал, что ее все равно скоро уволят, так что нечего зря трепаться. Просто мы лишний раз убедились, что бывает, когда чужаки вмешиваются в наши дела. Ничего хорошего из этого никогда не получалось и не получится.

Машина Джиффорда, где сидели также Оррин Уитлок и Фендал Хокинс, который молча курил всю дорогу, остановилась у «Пальмовой рощи». Разбитое окно было заставлено досками, но свет, проникавший сквозь щели, и шум, доносившийся изнутри, свидетельствовали, что жизнь там кипит как обычно. Джиффорд повернулся к Уитлоку:

— Не желаешь ли пропустить со мной стаканчик? От всей этой езды в горле пересохло.

— Охотно, — отозвался Уитлок. — Я никогда раньше здесь не был, и сейчас самое время наверстать упущенное.

Он оглянулся на Хокинса, который сидел, зажав саблю между колен.

— Ты пойдешь?

Хокинс покачал головой.

— Я же мясник. Где уж мне пить с такими благородными…

— Да прекрати ты, ради Бога! — перебил его Уитлок. — Ты бы остался командиром, если бы не стал выламываться. А сейчас чего уж говорить… Вылезай, пойдем выпьем.

Хокинс молча положил саблю на сиденье и вылез.

Троица прошла в «Пальмовую рощу», где их шумно приветствовали. Заказав выпивку, Уитлок оглядел помещение.

— Вот тут, значит, как, — сказал он. — Я частенько воображал себе это местечко.

— Обычно здесь бывает потише, — произнес Джиффорд, — но сегодня все словно с ума посходили.

Когда принесли заказ, Хокинс быстро опорожнил свой стакан и поставил его на стойку.

— Еще порцию, — потребовал он раздраженно.

Бармен налил еще. Со вторым Хокинс разделался так же быстро.

— Повтори, — заявил он бармену.

— Не торопись, Фендал, — заметил Джиффорд. — На войну ты уже все равно опоздал.

— Не учи меня, — огрызнулся Хокинс.

Джиффорд пожал плечами и обратился к Уитлоку:

— А может, он и прав? Я сам, когда дела идут неважно, пью одну за одной. Кстати, как твоя нога?

— Я и позабыл про нее, — сказал Уитлок.

Дверь распахнулась, и вошли усталые Палмер и Джонс. Уитлок их увидел, поманил к себе и предложил выпить за его счет.

— Не знаю, право, — проговорил Джонс. — У меня такое чувство, что выпивка меня тут же свалит с копыт. Ладно, выпью водки.

Палмер бросил взгляд на часы, висевшие над стойкой.

— Я тоже пропущу стаканчик.

— Две порции водки, — заказал Уитлок. — А мне — виски. Сэм, а ты как?

— С удовольствием. Гулять, так гулять.

Когда выпивка стояла на столе, Уитлок поднял стакан за Джонса.

— Будь здоров. Я тебе завидую.

От удивления Джонс поставил свой стакан, не выпив.

— Почему?

— Дважды в жизни я надевал форму, а участвовать в военных действиях так и не довелось. Первый раз, когда служил интендантом, второй — сегодня. Чувствуешь себя вроде как неполноценным.


Натаниэль Бенчли читать все книги автора по порядку

Натаниэль Бенчли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Русские идут! отзывы

Отзывы читателей о книге Русские идут!, автор: Натаниэль Бенчли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.