My-library.info
Все категории

Александра Рипли - Из золотых полей

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Александра Рипли - Из золотых полей. Жанр: Исторические любовные романы издательство ТКО АСТ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Из золотых полей
Издательство:
ТКО АСТ
ISBN:
5-88196-768-2
Год:
1996
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
309
Читать онлайн
Александра Рипли - Из золотых полей

Александра Рипли - Из золотых полей краткое содержание

Александра Рипли - Из золотых полей - описание и краткое содержание, автор Александра Рипли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Перед вами новый роман Александры Рипли, автора знаменитой ”Скарлетт”. Его главные герои, вступив в брак, становятся близкими друзьями и деловыми партнерами. Успех в бизнесе, благополучная жизнь, богатство — казалось бы, они добились всего. Но только познав всю полноту и разносторонность любви, они становятся по-настоящему счастливыми.* * *

Они открывали для себя то, что так долго было сокрыто от них, открывали с любовью, с полным слиянием своих душ, сердец, сознания и плоти. Потом он взял ее лицо в ладони и нежно поцеловал один раз.

От этого полного любви, ласкового прикосновения на ее глаза навернулись слезы счастья, и он осушил их поцелуями.

Из золотых полей читать онлайн бесплатно

Из золотых полей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Рипли

Она повернулась в кольце его рук и подставила ему губы. Его руки были очень сильными.

Рэндал долго целовал ее, потом его пальцы зарылись в ее волосы, вынули из них гребни и шпильки. Чесс почувствовала, как волосы распустились и тяжелыми волнами упали ей на плечи и спину.

— Какие красивые, — прошептал Стэндиш. — Как плащ из золотистого шелка. Не позволяй портить их щипцами для завивки.

И он снова поцеловал ее.

Она услышала, как зашуршали ее юбки, когда он взял ее на руки и опустил на кровать.

Она хотела сказать «нет», но вместо этого у нее вырвался тихий молящий стон. Он спустил платье с ее плеч и коснулся ее обнаженных грудей. Чесс вскрикнула, когда жгучее ощущение пронзило все ее тело, и не вольно прогнула спину, чтобы плотнее прижать грудь к его рукам.

— Моя дорогая, — сказал Рэндал, смеясь, — уверен, что по натуре своей вы очень чувственны. Я обещаю вам истинное блаженство.

* * *

Чесс тонула, парила в пространстве, ее кожа превратилась в самостоятельное живое существо, горящее, трепещущее, кричащее и требующее ласк его рук, его губ, прикосновения его горячей кожи. Ее тело вытягивалось, поворачивалось, ища его прикосновений. Она слышала свое неровное, хриплое дыхание.

Рэндал дразнил ее, возбуждал ее до дрожи, повелевал ею и в конце концов довел ее до немыслимого, невероятного экстаза. А потом медленно и нежно начал все сначала, с легчайшего прикосновения своих губ к ее губам.

— Я больше не могу, — задыхаясь, вымолвила Чесс.

— Ты испытаешь это еще много раз, — сказал Стэндиш. — Моя великолепная, сладострастная возлюбленная, ты будешь достигать вершины наслаждения еще сто, тысячу раз.

Чесс было не до счета, она, кружась, взмывала в багровое безумие удовлетворяемого желания, пронзительного, всесокрушающего, жгучего.

Рэндал принес ей холодной воды, приподнял ее голову и поднес стакан к ее искусанным губам. Его тело блестело от пота, черные волосы спутались и завились в колечки.

— Я и не знала, что это бывает так, — чуть слышно проговорила она.

— Пей, любимая. И спи. А потом мы опять займемся любовью.

Она не успела ответить: сладкая тьма объяла ее, и она погрузилась в сон.

* * *

Для Чесс наступило головокружительное время наслаждений. Она чувствовала себя так, словно ей открылся секрет бытия, то, ради чего она существует. Ради того, чтобы ее обнимал, ласкал, целовал, любил мужчина. Ее переполняла жизнь. Каждый цвет, каждый запах, каждое дуновение ветра, каждый луч солнца и каждая капля дождя были маленьким чудом, она упивалась их совершенством. Все ее чувства необычайно обострились. И все они все время ждали объятий Рэндала. Если бы это было возможно, она бы предавалась любви круглые сутки, много дней подряд. Но это было невозможно, и в часах разлуки была своя сладость, потому что они были полны предвкушением того, что ждет ее, когда они снова будут вместе, наедине друг с другом.

Когда они были вместе, но не одни, связывавшая их страсть была словно ослепительный голубой электрический разряд, и Чесс с трудом верилось, что для других он невидим.

Они пошли в зоопарк, и там ей казалось, что животные поворачиваются к ним, потому что чувствуют это электричество страсти. О, как хороши были эти животные и птицы! Чесс была в восторге. Странный вид пеликанов и верблюдов рассмешил ее. От свирепой красоты леопардов и ягуаров у нее на глазах выступили слезы. Стэндиш осушил их поцелуями в уединенном уголке, а потом, так и не посмотрев остальных животных, они отправились в его квартиру и в постель.

Он жил в «Элберт мэншенз», новом здании из красного кирпича, где квартиры были просторнее, чем большинство домов. Его апартаменты были апартаментами ученого: возле всех стен стояли низкие книжные шкафы, а над ними висели старинные картины или археологические обломки.

Только спальня была иной. Ее стены и потолок были темно-синими, с золотыми и серебряными звездами. Кровать была огромных размеров: каждый из четырех столбов, поддерживающих балдахин, был толщиной с дерево и покрыт рельефами, изображающими греческих и римских богов. Их сандалии были сделаны из золота.

Чесс познакомилась со старшим братом Рэндала, еще одним своим кузеном, с его женой и — поскольку она была им родней — выслушала жалобы на то, какое это мучение: ждать долгие годы, когда к тебе перейдут по наследству титул и земли.

Еще она познакомилась с Джеймсом Уистлером, и — поскольку она была американкой — выслушала его сетования на жизнь вдали от родины и на антиамериканские предрассудки.

Оскар Уайльд, одетый в зеленую визитку, посетил Чесс в «Савое», чем тотчас сделал ее знаменитой.

Его протеже Лютер одел ее так элегантно, что почти все дамы, с которыми она знакомилась, умоляли ее сообщить им, кто шьет ее туалеты.

Она освоила все премудрости, связанные с визитами и визитными карточками, и почти каждый вечер принимала гостей или ходила в гости. У нее появилось множество приятельниц среди дочерей и жен пэров, и скоро она уже называла их по именам.

Так когда-то жила ее мать, так должна была жить и она, если бы не гражданская война.

Чесс наслаждалась этой жизнью.

По вечерам она ездила в оперу, в драматические театры и на званые обеды к Эскитам или Ротшильдам.

И всегда, всегда ее ждали объятия Рэндала. В конце дня, в тихие послеполуденные часы или когда день только начинался и он был еще весь потный после часа фехтования, с которого он начинал каждое утро.

Времени у нее теперь было сколько угодно, и ничто не мешало посвятить его открытию страсти. В тот день, когда Рэндал впервые обладал ею, началась забастовка извозчиков, и Чесс дала мисс Фернклиф расчет. Теперь, две недели спустя, она удивлялась, вспоминая, что когда-то хотела посетить все лондонские достопримечательности, которые в «Бедекере» были отмечены звездочками. Зачем? Ведь Лондон существует для любви и светских удовольствий. И не одна она пришла к этому выводу — так считают все. Теперь, когда на приемах она ловила на себе взгляды Рэндала и с радостью ощущала связывающие их узы, ей стало видно, что такие же узы соединяют и многие другие пары в гостиной. Любовь правила миром, во всяком случае в Лондоне, в середине мая.

* * *

Она опаздывала. Рэндал ждал ее в вестибюле. Но она должна была переодеться. Ее новые друзья будут шокированы, если она не сменит тот наряд, в котором была утром, на другой, для дневного выхода. Или на третий, если она решит не выходить, а остаться дома и принимать гостей. А вечером она должна будет надеть вечернее платье. Или же не надевать ничего. Ее дыхание участилось. Может быть, после выставки цветов у них будет время заняться любовью до того, как они пойдут на чай к Дэйзи Мертон. Сегодня они не приглашены на званый обед, это значит, что они смогут провести долгие часы в объятиях друг друга.


Александра Рипли читать все книги автора по порядку

Александра Рипли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Из золотых полей отзывы

Отзывы читателей о книге Из золотых полей, автор: Александра Рипли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.