My-library.info
Все категории

Мэриджой Шубридж - Полюбить незнакомца

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Мэриджой Шубридж - Полюбить незнакомца. Жанр: Исторические любовные романы издательство А/О "ВСЕ ДЛЯ ВАС", год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Полюбить незнакомца
Издательство:
А/О "ВСЕ ДЛЯ ВАС"
ISBN:
5-86991-020-Х
Год:
1994
Дата добавления:
31 июль 2018
Количество просмотров:
364
Читать онлайн
Мэриджой Шубридж - Полюбить незнакомца

Мэриджой Шубридж - Полюбить незнакомца краткое содержание

Мэриджой Шубридж - Полюбить незнакомца - описание и краткое содержание, автор Мэриджой Шубридж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…

Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту. Любовь моряка коротка… И не было надежды вновь встретить его. Что же станет с ней – такой доверчивой и нежной, бросившейся в объятия чужака в ту волшебную ночь?

Или это сама судьба свела их? Ведь как бы далеко она ни пряталась, к каким бы ухищрениям ни прибегала, в душе ее не умирала надежда на новую неожиданную встречу…

Полюбить незнакомца читать онлайн бесплатно

Полюбить незнакомца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэриджой Шубридж

Тело, конечно, все помнило, а рассудок никак не мог осознать, что она оказалась способной на такую страсть. Может, она в сердце все же была проституткой? Этот человек к ней не приставал, напротив, это она принудила его к такому! Щеки у нее начинали пылать, когда она принялась вспоминать свое легкомысленное поведение. Если бы он не обнаружил, что она девственница, то вполне мог бы принять за страстную, опытную, похотливую проститутку. Несмотря на жаркое солнце, ей вдруг стало холодно. Но она успокаивала себя тем, что они не назвали имен друг друга, ничего не знают друг о друге. Они оставались по-прежнему незнакомцами и могли, вероятно, пройти мимо, не узнав друг друга – там, в амбаре, было довольно сумрачно, и даже запоздалая луна только отбрасывала дополнительные тени на их лица, ну, а что касается женского тела, то, насколько она думала, все женщины для мужчин были одинаковыми. Но теперь, когда она осознала силу крови Хэркорта в своих жилах, она не должна позволять себе думать ни о прошлой ночи, ни о том человеке, которому удалось возбудить ее чувства. Лорд Рейн этого сделать не сумел, и она сомневалась, что еще кому-то это удастся, но она, конечно, не станет проводить подобные опыты. Теперь она будет такой же смиренной и скромной, какой была ее мать. Иначе ей не получить место швеи.

Она была настолько поглощена своими мыслями, что, сама не замечая, ослабила поводья. Лошадь сразу перешла на шаг и пошла вперед сама, выбирая направление. Когда Клэр подняла голову и огляделась вокруг из-под широких полей своей шляпки, то увидела перед собой широкий канал. Небольшие судна, спустив паруса, дрейфовали по волнам пролива, приближаясь к небольшой бухточке, расположенной прямо под горой, на которой теперь неподвижно застыла ее лошадь. Бухту окружали склады и узкие улочки с домами, на склоне горы раскинулись несколько ферм. Неподалеку от нее на поле паслись овцы и прочий домашний скот. Поля были отделены друг от друга живыми изгородями, протянувшимися между кучками деревьев.

Бристольский канал! Вероятно, это был он, но для Бристоля городок внизу был слишком маленький. Скорее всего этот город находился выше, возле устья. Она почувствовала, что проголодалась, и решила спуститься вниз, в город, и поискать лавку, где можно приобрести что-нибудь съестное.

Когда она повернула лошадь, чтобы выехать на основную дорогу, до нее вдруг донесся чей-то голос, робкий, отчаянный призыв.

– Мисс! Пожалуйста, мисс, помогите мне!

Она оглянулась, но никого не заметила.

– Посмотрите вверх, мисс. Я на дереве. Пожалуйста, помогите!

Голос был молодым и высоким.

Клэр внимательным взглядом обвела ветви близлежащих деревьев. Розовое пятно привлекло к себе ее внимание, и она наконец разглядела небольшую фигурку, плотно прижавшуюся к стволу. Она подъехала поближе и задрала голову.

– Но ведь здесь совсем не высоко. Поставь ногу вон на ту ветку, что пониже тебя, и держись за ту что рядом.

– Но все дело в платье, мисс. Оно напоролось на острый сучок, и если я сдвинусь с места, то порву его. А оно – у меня самое лучшее!

Клэр рассмеялась и слезла с лошади.

– Ладно. Я сейчас залезу и помогу тебе, но что, черт возьми, ты там делаешь? Почему ты лазаешь по деревьям в своем лучшем платье?

Ребенок смущенно хихикнул.

– Я возвращалась к чаю на ферму, а навстречу мне попался этот противный мальчишка со стадом козлов. Он не любит девчонок и всегда натравливает на нас своих козлов, а они пачкают нам платья. Мне пришлось залезть на дерево, чтобы избежать столкновения с ним.

– Значит, теперь у тебя платье чистое, но ему грозит новая опасность – оно может разорваться. Ладно, держись. Сейчас я помогу тебе.

Ухватившись руками за нижние ветви, она нашарила ногами надежные точки опоры и медленно полезла вверх. Добравшись до девочки, она протянула руку и освободила запутавшийся подол розового платья. На нее с благодарностью взирало личико девочки, приблизительно восьми лет, с каштановыми волосами и большими-пребольшими серо-зелеными глазами.

– Ах, благодарю вас, мисс. Теперь я могу сама.

– Спускайся, но только медленно, не торопись. Я внизу постараюсь снять тебя.

Клэр ловко спустилась с дерева и, стоя на земле, протянула к девочке руки. Та благополучно спустилась.

– Ну если не считать маленькой дырочки от сучка в подоле, мне кажется, ты выглядишь вполне респектабельно и можешь отправляться на чаепитие с другими леди и джентльменами на ферме.

Девочка оглядела ее с головы до ног, и глазки у нее заблестели. В них сказалось гораздо больше зеленого цвета, чем серого.

– Это чаепитие не для взрослых, мисс, только для меня, Кейт и Милли.

– Как тебя зовут?

– Сара.

– Ты не знаешь, далеко отсюда до Бристоля?

– Нет, мисс, недалеко. Но поточнее вам объяснят на ферме. Туда вы направляетесь? В Бристоль?

– Надеюсь, если только удастся раздобыть где-нибудь поблизости еды для себя и для лошади.

Сара бесцеремонно взяла ее за руку.

– Все это можно сделать на ферме. Кейт утверждает, что у нас будет ветчина к чаю и ячменные лепешки с густым кремом.

Клэр заглянула в прелестное личико ребенка и громко рассмеялась.

– Что за славная мысль! Мне кажется, ты сказала мне об этом нарочно, маленькая соблазнительница! Разве можно устоять, когда говорят о густом креме! Может, поедем туда на лошади?

Девочка радостно кивнула, и Клэр, подняв ее, посадила на лошадь, а сама заняла место за ней.

– Вы всегда ездите без седла? – спросила Сара.

– Нет, не всегда. Но я страшно торопилась и не подумала об этом. Да наплевать!

Сара вдруг резко повернула голову к ней и посмотрела на нее своими лучистыми глазами.

– Вы наверняка убежали от своей злой мачехи, – сказала она.

Клэр не могла сдержать улыбку, тронувшую уголки губ. У этого ребенка, по-видимому, было богатое воображение.

– Не совсем так, – ответила она, но, заметив, как гаснет ее лучезарный взор, добавила: – Я на самом деле убегаю, но только от жизни, которая становится просто невыносимой.

Лицо Сары сразу озарилось.

– И они преследуют вас, эти злые люди?

– Надеюсь, что нет. – Она снова улыбнулась, глядя на ребенка. – А что ты знаешь о злых людях, Сара?

– Ничего, мисс, но в сказках всегда присутствует злая мачеха.

– Но ведь в них всегда есть справедливая крестная, которая расставляет все по местам.

Сара засмеялась и бросила через плечо на Клэр озорной взгляд.

– Вы должны в таком случае стать моей крестной, ведь вы меня спасли, и я в результате не опоздаю к чаепитию. Как мне вас называть, когда мы приедем на ферму?

– Меня зовут Клэр и мне восемнадцать лет. А сколько тебе?


Мэриджой Шубридж читать все книги автора по порядку

Мэриджой Шубридж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Полюбить незнакомца отзывы

Отзывы читателей о книге Полюбить незнакомца, автор: Мэриджой Шубридж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.