– Но кто тогда Старый Рейнард, от которого вы так удачно удрали?
– Мой отец, – холодно ответил Даффид.
– И Джонни тоже?
– Ну да. У нас разные матери. Ладно, давайте оставим в покое мою генеалогию и поедим. Одно предупреждение: будьте все время начеку, особенно с моим братом. Джонни не опасен в обычном смысле слова, но он лишит вас платья и девственности раньше, чем вы успеете сказать ой, и здесь это не будет признано изнасилованием.
– Как, – воскликнула Мэг, – так и вы тоже…
– Я – нет, а он может. – Даффид прошел к выходу из повозки и обернулся. – Нам пора.
Мэг молча пошла за ним, но вдруг остановилась на верхней ступеньке повозки. Отсюда ей были хорошо видны ярко горящие костры табора и люди, бродящие вокруг или сидящие тесными группами у многочисленных палаток и кибиток, и она еще раз подивилась непредсказуемости судьбы, забросившей ее в столь экзотическое место.
Мэг никак не могла понять, почему Даффид считает брата таким уж отъявленным соблазнителем. Джонни казался ей веселым и живым, даже очаровательным молодым человеком. Правда, при этом он не обладал и половиной непринужденной привлекательности Даффида.
Они втроем сидели у костра, а пряное рагу кипело в огромном котле, висящем на треноге над огнем.
Теперь, когда Мэг могла ясно рассмотреть Джонни, она заметила, что на самом деле он не очень похож на брата; Даффид был стройнее, а его мускулатура лучше развита. Глаза у Джонни были карие, а не синие, зато прямые черные волосы и обаятельная улыбка одинаково украшали обоих.
Джонни болтал не переставая, но при этом успевал внимательно посматривать на Мэг, чтобы оценить ее реакцию.
Опустив глаза, Мэг пошевелилась; у нее затекла спина, и начали болеть ноги – она провела весь день в седле, а сидеть прямо в юбках, старательно подоткнутых вокруг лодыжек, было не так-то легко. Вот, наверное, почему цыганки носят многослойные юбки, подумала она. Ее тонким платьем было гораздо труднее манипулировать, чтобы сохранить достоинство, сидя на земле.
– Вот, выпейте. – Джонни протянул ей бурдюк. – Это поможет вам забыть о ваших дневных страданиях.
Мэг вопросительно посмотрела на Даффида, но он покачал головой.
– Она не может пить из нашего бурдюка, и ты знаешь это.
– Что за старомодные штучки! – язвительно воскликнул Джонни.
– Танте нам за это голову снимет и, хуже того, выгонит из своей повозки. Куда мы тогда денемся? Если хочешь, можешь налить ей немного в чашку, но есть еще и кофе. Варево Джонни просто валит с ног, так что его можно выпить совсем чуть-чуть.
Джонни налил Мэг немного прозрачной жидкости, и она осторожно проглотила ее. Жидкость пахла цветами и обожгла горло, но через мгновение Мэг обнаружила, что по затекшим конечностям разлилось приятное тепло.
– И все-таки зачем ты здесь, брат? – снова спросил Джонни.
– Я мог бы спросить у тебя то же самое, – парировал Даффид. – И спрошу.
– Я? – Джонни рассмеялся. – Обычное дело: я отдыхаю здесь перед тем, как снова уйти. На севере начал одно выгодное дельце, но оно пошло, так сказать, наперекосяк. Тогда я подумал, что мне лучше ненадолго исчезнуть. В Йоркшире нет изумрудов, однако, заставив людей поверить в это, можно получить золото. Ну, теперь твоя очередь. Зачем ты снова появился у нас?
Даффид саркастически усмехнулся.
– У вас? Не слишком ли громко сказано, Джонни? Ты один из нас только тогда, когда у тебя на хвосте полиция, за мной же никто не гонится. Одна благородная дама попросила об услуге, и мне нужно узнать больше, чем знает полиция.
Джонни присвистнул.
– А мне-то казалось, что ты решил больше не иметь с ней ничего общего…
– Так и есть, – кивнул Даффид. – Но граф тоже попросил меня об этом, а ему я не могу отказать.
– Ты никогда не простишь ее, да?
– Думаю, что так, – согласился Даффид, – но сейчас не это главное. Мне нужно найти богатую наследницу, которая сбежала с любовником и теперь пытается отплыть на материк. Есть еще жених, безрассудный юнец – он преследует их, так же как и полиция. Ты, часом, ничего об этом не слышал?
– Слышал, – спокойно ответил Джонни. – А что мне с этого будет?
– Деньги, – Даффид хмыкнул, – и моя вечная благодарность.
– О, на это я смогу купить целое аббатство. – Джонни тоже растянул рот в улыбке. – Нет уж, лучше я возьму только деньги.
– Да, но сперва информация.
– Конечно-конечно. Она твоя, как только мы завтра уедем.
– Уедете? – Брови Даффида удивленно поползли вверх.
– Мы здесь уже две недели, и народ вокруг начинает терять терпение. Какой-то цыпленок забредет не туда – и даже это наша вина. Ты ведь знаешь, как это бывает, – они собираются выгнать нас, так что лучше мы уедем завтра сами. О беглецах мы кое-что знаем, да и кому еще знать? Парочку, которую вы ищете, недавно видели здесь, и они заплатили хорошие деньги за плохой совет. Они бы уже давно были бы на побережье, если бы их так часто не посылали по ложному пути. Можно заработать куда больше денег, заставляя простофиль кружить, чем послав их по прямой дороге. Зато тебя я направлю прямо к ним, но только прямо перед отбытием, а сегодня отдыхайте, расслабляйтесь. – Неожиданно Джонни повернулся к Мэг и подозрительно оглядел ее. – Вы что, немая? Или, может, стесняетесь?
Мэг вопросительно посмотрела на Даффида, но он только пожал плечами.
– Мне просто хотелось немного поболтать, чтобы скоротать вечер. – Джонни лучезарно улыбнулся. – Итак моя дорогая, кто вы?
Мэг снова взглянула на Даффида, но его, казалось, совершенно не интересовало происходящее; он сидел немного в стороне, обхватив руками колени, как будто погрузившись в свой собственный мир.
– Я Маргарет Шоу, и эта беглянка – моя подопечная. Я была ее компаньонкой и теперь хочу найти ее. Если мне это не удастся, я никогда не получу рекомендаций и потеряю работу.
– Вот проклятие, – со вздохом произнес Джонни. – А я-то подумал, что ты привез мне богатую женщину, Даффи. Ну да ничего, зато она красавица и умница, так что я не жалуюсь.
– Меня привезли сюда вовсе не для вас! – раздраженно воскликнула Мэг. – Так что можете приберечь мед для вашего завтрака.
– О, а она смелая, – восхищенно произнес Джонни. – Что ж, отлично. Мир, мисс Шоу, и давайте просто проведем вместе приятный вечер. Вот, выпейте еще настойки можжевельника, чтобы не замерзнуть, только пейте залпом, а не мелкими глотками.
Мэг подчинилась и сразу почувствовала, как по телу разливается приятное тепло. Она сделала новый глоток, и ей стало еще лучше, а потом она услышала музыку, радостную и притягательную музыку.
– Вы попали на праздник, мисс Маргарет, – пояснил Джонни. – У нас празднование сбора семей. Сегодня танцы, потому что завтра мы отправляемся в дорогу, и кто знает, когда еще произойдет следующая такая встреча? У нас есть скрипки, гитары, бубны, гармоника и человек, который просто бог в игре на флейте.