My-library.info
Все категории

Барбара Картленд - Ола и морской волк

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Барбара Картленд - Ола и морской волк. Жанр: Исторические любовные романы издательство Эксмо, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Ола и морской волк
Издательство:
Эксмо
ISBN:
5-17-020244-X
Год:
2003
Дата добавления:
27 июль 2018
Количество просмотров:
311
Читать онлайн
Барбара Картленд - Ола и морской волк

Барбара Картленд - Ола и морской волк краткое содержание

Барбара Картленд - Ола и морской волк - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Маркиз Элвингтон был истинным, насквозь просоленным морским волком, невысоко ставившим женщин. Однако даже самый суровый моряк не откажет в помощи попавшей в беду девушке — особенно столь прелестной, как юная Ола, в отчаянии бежавшая от злобной мачехи.

Итак, «женщина на корабле». По старинной морской легенде — верное несчастье. Но для маркиза, впервые в жизни познавшего пламя подлинной, страстной любви, появление Олы сулит не несчастье, а величайшую на свете радость…

Ола и морской волк читать онлайн бесплатно

Ола и морской волк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

Обернувшись посмотреть, как бьются за ее спасение, она заметила, что один из бандитов вынул из-за пояса нож и замахнулся, чтобы ударить маркиза в грудь.

Даже не соображая, что она делает, Ола бросилась на бандита, отвела вверх его руку с длинным, острым, злобно блестевшим лезвием.

И тут, когда она поняла, что не в силах больше спасти маркиза от смерти, раздался неожиданный громкий взрыв, почти оглушивший ее, Она вдруг почувствовала, как нож вонзается ей в плечо.

Когда она упала на землю, раздались еще взрывы, и от их грохота словно воцарилась тьма, полностью поглотившая ее.


Маркиз тихо открыл дверь каюты и подошел к кровати, и Гибсон, сидевший в кресле рядом с нею, поднялся на ноги.

— Как она? — тихо спросил маркиз.

— Все еще в лихорадке, милорд, и не приходила еще в сознание, как и следовало ожидать.

— Мне показалось, что ночью я слышал ее голос, — сказал маркиз.

— Она бредила, милорд, но я не разобрал, что она говорила.

— Я посижу возле нее, — сказал маркиз. — А вы ступайте отдохните, Гибсон, это — приказ!

— Благодарю вас, милорд, но я не устал. Я привык к недолгому сну.

— Вы подежурите возле мисс Милфорд ночью, если не. позволите мне сделать это, — ответил маркиз.

— Я посижу с ней, милорд, как мы договорились. Но если вы побудете с молодой леди теперь, я сделаю, как вы приказываете, и немного вздремну.

— Так и сделайте, — сказал маркиз. — Если она захочет пить, есть здесь что-нибудь для нее?

— Да, милорд. В этом кувшине лимонный сок, а в другом — свежая вода.

— Вода, которая чуть не обошлась нам слишком дорого! — заметил маркиз, будто говоря как с самим собой.

Гибсон не ответил. Он лишь взглянул в последний раз на Олу, чтобы убедиться, что от него пока ничего больше не требуется, и вышел из каюты.

Маркиз, заменивший его, глядел на Олу и думал о том, что им чрезвычайно повезло, они остались живы. А тогда он был уверен, что у них нет уже никакого шанса.

Он теперь знал, что именно благодаря ее смелой попытке спасти его жизнь, матросы успели взобраться на обрыв и появиться в самый последний момент, чтобы расстрелять главаря банды и шестерых грабителей. Остальные разбойники разбежались.

— Я виню себя, милорд, — сказал капитан, когда маркиз в целости и сохранности спустился к яхте.

Было чрезвычайно трудно с каменистой площадки перед пещерой доставить вниз Олу, которая была без сознания.

Пришлось спускать ее на канатах, и маркиз боялся, что неосторожное движение усилит кровотечение из ее плеча, и она может умереть от потери крови.

— Почему вы должны винить себя? — спросил маркиз.

— Я никогда не мог бы подумать, что ваша светлость и молодая леди заберетесь на утес, — ответил капитан. — Когда вы начали подниматься туда, я был в трюме, чтобы удостовериться, что бочки ни при каком шторме больше не сорвутся, когда их принесут на борт.

Маркиз одобрительно взглянул на капитана, и тот продолжил:

— Когда я увидел, что вы и мисс Мидфорд взбираетесь наверх, я вспомнил, что во время моего прошлого прибытия в эту бухту, меня предостерегали от испанских бандитов. «Это отвратительные типы! — говорил мне один матрос на яхте лорда Латворта. — Перережут вам горло, даже не поинтересовавшись, кто вы, а некоторые из них вооружены пистолетами и мушкетами!»

— Что же вы сделали, когда вспомнили об этом? — полюбопытствовал маркиз.

— Я послал на мачту матроса, милорд, с подзорной трубой и приказал ему наблюдать за вами и молодой леди. Когда он закричал сверху, что видел, как вас затащили в пещеры, я прекрасно понял, что происходит.

— На то была воля провидения, что благодаря вашей расторопности наша жизнь была спасена, — заметил маркиз.

— Я никогда не простил бы себя, — пылко сказал капитан, — если бы что-либо случилось с вашей светлостью.

— Я не раз был близок к смерти, — заметил маркиз, — но сейчас моя жизнь была на волоске, и мне бы не хотелось снова попасть в такую передрягу!

— Я могу лишь благодарить Бога за то, что вы и мисс Милфорд избежали еще более худших последствий, — искренне сказал капитан.

Маркиз испытывал то же самое чувство.

Глядя на Олу, он думал о том, что никто бы не поверил, что женщина может оказаться такой храброй и находчивой.

Когда его затащили в пещеру, он был удивлен, что она не плачет и не падает духом в руках похитителей.

Когда она смогла заговорить, маркиз смекнул, что она специально объясняется с бандитами медленно, чтобы те могли понять ее, и он вновь поразился тому, что она не унижается от страха и не молит о пощаде.

Когда же Ола заслонила его от бандита, пытавшегося заколоть его ножом, и хотела спасти ему жизнь, маркиз подумал, что на такой героизм не любая женщина была бы способна, особенно столь юная и хрупкая, как Ола.

Он подумал, что огненно-рыжие волосы Олы отражают неукротимый и стойкий дух. Женщине исключительной смелости было под силу выдержать столько непростых и рискованных происшествий в своей жизни.

Последняя напасть, выпавшая на ее долю, вообще была уму непостижима, а весь трагизм заключался в том, что пострадала она, а не он.

Нож бандита глубоко вонзился в ее плечо, и когда они принесли Олу на яхту, темно-красная струя крови просачивалась через ее платье, а лицо было настолько бледным, что маркиз со страхом подумал, что она, может быть, уже мертва.

Гибсон великолепно владел навыками любого хирурга и был лучшим из всех врачей, каких маркиз знал в армии, поэтому он сразу же взялся за исцеление Олы со свойственной ему сноровкой.

Они с маркизом освободили Олу от платья, разрезав его, чтобы избежать опасного для нее перемещения, и промыли рану с помощью бренди, опасаясь, что нож мог оказаться грязным.

К счастью, Ола была без сознания, когда Гибсон накладывал швы на рану так умело и аккуратно, что маркиз был уверен: никакой бы профессиональный хирург не сделал этого лучше.

Камердинер искусно забинтовал ей плечо, и они оба знали, что последующие сутки будут критическими, если воспаление окажется столь сильным, что начнет развиваться гангрена.

Гибсон настоял на, том, что ночью подле Олы будет сидеть он.

— Предоставьте это мне, милорд, а вы немного отдохните. Ваша светлость заменит меня завтра. Потребуется время, чтобы леди встала на ноги.

Маркиз резонно не возражал своему камердинеру, однако, хотя и лег в постель, не мог уснуть. Мысленно он вновь и вновь возвращался к страшному приключению, а также был в каюте возле раненой девушки.

Теперь ее лицо представлялось ему самым прекрасным и уникальным, какого в мире трудно было бы еще найти.

Он впервые почему-то вспомнил, что ее ресницы были темными у кончиков, а ближе к векам становились светлее, почти золотистыми. Темными были и ее крылатые брови, а волосы на белой полотняной подушке походили на пламя.


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Ола и морской волк отзывы

Отзывы читателей о книге Ола и морской волк, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.