— Это они, — мрачно произнес Патрик, подходя к Кристоферу и подмигивая.
— Эти собаки за все ответят перед капитаном! — с ненавистью воскликнула Рыжая Мэри. — Они еще не знают, с кем имеют дело!
Кристофер с невероятным усилием подавил смех и выдавил гримасу ужаса. Эдуард бросил косой взгляд на губернатора, затем на Патрика и еле заметно кивнул.
— Нас так просто не возьмешь! — воскликнул сэр Левод, выхватывая шпагу.
Быстрым движением милорд Вэндэр схватил друга за руки и, как показалось Гордону, выволок на улицу. Сесилия наставила на Кристофера пистолет и приказала выйти. Франсуа сухо кивнул и бросил губернатору:
— Через час вам принесут десять тысяч.
— А донесут ли? — с сомнением протянул Гордон. — Лучше я сам за ними схожу.
Франсуа ничего не ответил и быстро покинул чужой дом. Очутившись на улице, друзья довольно рассмеялись и направились в сторону фрегата.
— Мэри, а ты знаешь, у кого ты была в доме? — спросил Кристофер.
— Кристофер, — прикрикнул Эдуард, толкая шулера в спину.
— У губернатора поселения, — сдавленно закончил фразу тот.
* * *
Полуразрушенный причал.
Команда «Победы», беря пример со своих вожаков, не любила и презирала Конора. Молодой авантюрист чувствовал эту неприязнь и пытался как можно больше времени проводить на суше. Бродя один по каменистому берегу, он заметил фрегат. Удивившись неожиданной находке, приблизился к тому месту, где стояла пустая шлюпка. Остановившись возле лодочки и прикинув расстояние до корабля, Конор задумался. Нужно было идти обратно и доложить все капитану, но он медлил, чего-то ожидая. С одной стороны, он хотел выделиться в глазах Яна, с другой, не желал встречаться с его командой. Раздумывая, что ему делать, он разглядывал шлюпку.
В этот момент из зарослей вышла Рыжая Мэри. Конора пробрал озноб, сердце его тяжело упало, дышать стало сложно, а глаза, словно остекленев, смотрели, как рыжеволосая женщина в синем платье приближается к нему. Когда расстояние между ними составило десять шагов, Конор решил сделать последнюю попытку перед тем, как получить пулю.
— Мэри, — умоляюще воскликнул он, осипшим голосом, — прости! Меня заставили! Я бы никогда тебя не предал!
Девушка остановилась и непонимающе взглянула на пирата.
— Я не хотел! Рыжая Мэри, ты же знаешь, меня заставили… — заскулил тот.
— Мое имя Луиза, — холодно прервала незнакомка.
Страх сменился еще большим удивлением. Нижняя челюсть Конора медленно опустилась вниз, глаза округлились. Да, теперь он видел, что это была не Рыжая Мэри. Это была просто очень похожая, но совершенно обычная девчонка с рыжими волосами и подтянутой фигурой.
— Мое имя Луиза, — повторила она. — Кто вы?
— Конор, — глупо ухмыльнулся он и, все еще не веря неожиданной удаче, повторил. — Так значит, вы не Рыжая Мэри?
— Я — дочь губернатора.
— Я путешественник, — обаятельно улыбнулся Конор, и глаза его стали масляными.
— Ну да, такой же путешественник, как и те люди позади вас.
Конор испуганно обернулся. К нему по берегу приближался сам Ян, а позади него шли семеро самых крупных пиратов. Конора опять пробрал холодный озноб, он почесал давно не бритую щеку и отступил назад. Луиза не двинулась с места, вопросительно оглядывая высокого японца с двумя изогнутыми саблями за спиной. Остановившись в пяти шагах от Луизы, Ян с интересом смерил ее холодным взглядом.
— Это Луиза, — негромко пояснил Конор, — дочь губернатора.
— Я вижу, что не Рыжая Мэри, — резко оборвал капитан, буравя девушку бездонными глазами. — Скажи, — обратился он к Луизе, — Сесилия — твоя сестра?
— Н-нет, — с дрожью в голосе отозвалась та.
— Не лги мне, — прошипел Ян, приближаясь вплотную к лицу девушки.
Луиза выпрямилась, но не отступила, взгляд ее стал упрямым. Капитан улыбнулся и негромко заговорил:
— Я вижу, что это имя тебе знакомо. Ты видела Сесилию?
Луиза отрицательно покачала головой.
— Никогда?
Она повторила жест.
— Ты любишь сестру?
— Она мне не сестра! — выпалила та на одном дыхании.
— Ты ее ненавидишь?
Луиза не шелохнулась. Ян довольно кивнул и произнес:
— Я хочу убить ее. Помоги мне ее найти.
— Я не знаю…
— Она на острове и никуда отсюда не уплывет, — с этими словами он крикнул несколько слов пиратам.
В этот же момент разбойники забрались в шлюпку и направились к «Надежде». Через пять минут на палубе «Надежды» послышались крики, удары в колокол и выстрелы. Меньше чем через две минуты все затихло. В это же время спустили флаг, и на флагшток было поднято пиратское черное знамя.
— Ты со мной, Луиза? — спросил капитан, отрывая глаза от флага.
— Да, сэр, — отозвалась она. — В доме моего отца находятся сэр Левод и Кристофер. Если вам это интересно.
— Конор, — брезгливо прикрикнул капитан, — отправляйся с Луизой в этот дом. Через несколько минут я пришлю к вам еще людей.
— Но, сэр, — жалко выдавил тот, — командор и Кристофер не обрадуются, увидев меня…
— Ты не слышал приказа? — раздраженно бросил Ян, надеясь, что Конор погибнет при этой встрече.
Повернувшись, капитан направился к своему кораблю. Когда он поднялся на «Победу», к нему подошел Батлл и, негромко сказав несколько слов, указал на полного седого человека, чувствующего себя явно неуютно. Ян прищурил глаза и подозвал гостя. Губернатор поселения поспешно приблизился и, приосанившись, с видом короля заговорил:
— Ваш человек сказал, что я могу получить от вас четыре тысячи золотом, если выдам вам двух господ. Я шел сюда, когда встретил людей из вашей команды. Они пообещали, что вы дадите мне десять тысяч. Они вывели из моего дома сэра Левода и мистера Эскью и велели идти к вам за деньгами. Я жду мои десять тысяч.
— Кто вам обещал? — жестко спросил капитан, тяжело втягивая воздух.
— Н-не знаю.
— Ты что, слепой?!
— Два вооруженных молодых человека, — затараторил Гордон, чувствуя, что может лишиться денег. — У них черные волосы, один пониже, другой повыше. С ними была молодая женщина, лет двадцати-двадцати пяти.
— Рыжая?
— Немного.
— Старый набитый опилками дурак, — пробормотал Ян сквозь плотно сжатые зубы.
— Что?
— Пошел к черту!
— Сэр, позвольте, — с достоинством отозвался Гордон. — Я губернатор этого острова и я требую, чтобы вы немедленно извинились. Также, — он многозначительно кашлянул, — вы мне должны заплатить.
— Или что? — тихо спросил капитан, делая шаг вперед.
— Я сообщу кому следует, что на моем острове находятся пираты, преследуемые по закону.