Оно должно быть у Дженни, даже если… — Я кашлянула и вдруг вспомнила о записи из докторского журнала. В надежде отвлечь Джейми я достала журнал. — Кстати, к слову, о латыни… вот тут есть странный отрывок. Не посмотришь?
— Давай, конечно. — Джейми отложил послание Иэна, взял у меня из рук журнал и положил так, чтобы на страницу падало закатное солнце. Слегка нахмурившись, он стал водить пальцем по строчкам. — Боже, его познания в латинской грамматике не лучше твоих, саксоночка!.. Странно… «Я проснулся»… нет, наверное, он имеет в виду «меня разбудили», «звуки из комнаты, смежной с моей. Я думаю»… нет, «я подумал, что пациент пошел помочиться, и встал, чтобы последовать за ним…». Зачем это ему, интересно?
— У пациента — кстати, речь о Гекторе Кэмероне — были проблемы с мочевым пузырем. Роулингс хотел понаблюдать за его мочеиспусканием, понять, в чем он испытывает трудность, есть ли болезненные ощущения, кровь в моче и все такое.
Подняв бровь, Джейми искоса посмотрел на меня, затем покачал головой и вновь обратился к журналу, бормоча себе под нос что-то про причуды врачей:
— «Homo procediente»… человек идет дальше… Почему он не называет его по имени, а пишет «человек»?
— Доктор писал на латыни, соблюдая секретность, — ответила я. Не терпелось услышать, что дальше. — Увидь Кэмерон свое имя в журнале, это наверняка привлекло бы его внимание. Так что случилось?
— «Человек выходит наружу»… не пойму, на улицу или просто из своей комнаты? Наверное, на улицу… «Выходит, я иду за ним. Он идет быстро, уверенно…» И что в этом такого? Хм, вот здесь я не уверен. «Я даю — дал — ему двенадцать гран настойки опия…»
— Двенадцать гран? Там точно так написано? — Я заглянула через плечо Джейми, и он показал на запись — так и есть. — Таким количеством опия можно лошадь свалить!
— Да, «двенадцать гран настойки опия для лучшего сна». Неудивительно, что ночной бег Кэмерона по газону изумил доктора.
Я ткнула его локтем.
— Давай дальше!
— Хм-м-м. Ну, он пишет, что пошел в уборную в полной уверенности, что застанет там Кэмерона, но внутри никого не было и не чувствовалось никакого запаха… э-э… В общем, уборную недавно не посещали.
— Со мной можешь не деликатничать, — сказала я.
— Знаю, — улыбнулся Джейми, — но сам я, саксоночка, все еще чувствителен к таким вещам, несмотря на наш давний союз. Ай! — Он отдернул руку, потирая ее в том месте, где я ущипнула.
— С вашего позволения, довольно о чувствительности, — топнула я ногой. — Раньше я ее что-то не замечала — иначе бы ты вообще на мне не женился. Так где был Кэмерон?
Джейми просмотрел страницу, неслышно проговаривая слова.
— Он не знает. Доктор обошел весь двор, пока не наткнулся на дворецкого — тот принял его за грабителя и пригрозил бутылкой виски.
— Какое страшное оружие, — с улыбкой отметила я, представив набравшегося Улисса, потрясающего в воздухе таким орудием. — И как будет на латыни «бутылка виски»?
Джейми взглянул на запись.
— Он пишет «aqua vitae» — «вода жизни», по-другому никак не назовешь. Но это наверняка именно виски — доктор отмечает, что дворецкий дал ему глоток, дабы помочь справиться с потрясением.
— То есть Кэмерона он не нашел?
— Нашел-нашел, потом. Тот лежал в своей белоснежной постельке и похрапывал. На следующее утро доктор спросил о случившемся, но Кэмерон ничего не помнил о прошлой ночи. — Одним пальцем Джейми перевернул страницу и посмотрел на меня. — Он мог все забыть из-за опия?
— Да, — нахмурилась я, — вполне. Невероятно, что человек, принявший такое количество опия, вообще мог разгуливать среди ночи… если только… — Мне вспомнились слова Иокасты во время нашей беседы в «Горной реке», и, изогнув бровь, я спросила: — Твой дядя Гектор, случаем, не покуривал опиум? Если он принимал вещество в больших количествах и прежде, тогда доза Роулингса могла и не оказать на него никакого воздействия.
Намеками на безнравственность родни Джейми не шокировать; он задумался над моими словами, затем покачал головой.
— Даже если так, я об этом ничего не слышал. С другой стороны, — логично добавил он, — кто стал бы мне об этом рассказывать?
Верно подмечено. Если Гектор Кэмерон и был в состоянии позволить себе привозные наркотики — в чем не стоит сомневаться, ведь «Горная река» считалась одной из самых процветающих местных плантаций, — то это было его личное дело. И все же я думала, что кто-то мог упомянуть об этом.
Мысли Джейми были заняты совсем другим.
— Саксоночка, зачем человеку среди ночи выходить на улицу в туалет? У Гектора Кэмерона был ночной горшок, я знаю это, потому что сам им пользовался. На нем даже есть его имя и эмблема Кэмеронов.
— Хороший вопрос. — Я внимательно посмотрела на страницу с секретной записью. — Если Гектора Кэмерона мучили боли — например, из-за камней в почках, — он мог выйти наружу, чтобы никого не разбудить в доме.
— Я не в курсе, курил ли мой дядя опиум, но покой жены или слуг его точно особо не заботил, — довольно цинично заметил Джейми. — По общему мнению, Гектор Кэмерон был той еще скотиной.
Я рассмеялась.
— Поэтому твоей тете так по душе Дункан.
В кабинет вошел Адсо с остатками стрекозы в зубах и сел у моих ног, чтобы я могла оценить его добычу.
— Молодец, — легонько погладила я кота. — Только не перебивай аппетит, тебе еще предстоит разобраться с кучей тараканов в кладовой.
— «Ecce homo», — задумчиво пробормотал Джейми, показывая пальцем в журнал. — «Се человек». Может, француз?
— Что? — уставилась на него я.
— Тебе не приходило в голову, саксоночка, что доктор следил не за Кэмероном?
— До этого момента нет. — Я наклонилась и глянула на страницу. — Почему ты думаешь, что это кто-то другой, и уж тем более француз?
Джейми указал на поля с какими-то мелкими рисунками, которые я приняла за обычные каракули. Прямо под его пальцем оказалась лилия.
— «Се человек». Доктора что-то тревожило в человеке, за которым он шел, поэтому он и не называет его по имени. Если Кэмерона свалил опиум, значит, ночью вышел кто-то другой — к сожалению, доктор не упоминает, кто еще был в доме.
— Он упоминает только тех, кого осматривал, — заверила его я. — Иногда вставляет кое-какие личные заметки, но в основном здесь истории болезней, записи об осмотре пациентов и назначенном лечении. И все-таки… — Я нахмурилась, глядя в журнал. — Лилия на полях может вообще ничего не значить и не намекать на присутствие какого-либо француза. — За исключением Фергуса, в Северной Каролине было не так уж много французов. Французские поселения располагались к югу от Саванны, в сотнях миль отсюда.
Возможно, эта