- Что же ты ответишь мне, Фэйт? - с нетерпением поинтересовался Колин, - разумеется, я поговорю с леди Энн, как только получу твоё согласие.
- Ты уверен, что я соглашусь? - решила подразнить его Фэйт, но внутри у неё всё ликовало.
- Чертёнок, неужели ты хочешь сказать, что у меня есть соперник? - нахмурившись, спросил молодой человек.
- Нет, ну что, ты! Как ты мог обо мне так подумать! - с видом обиженной королевы воскликнула княжна. - Конечно же, я согласна!
- Вот и прекрасно, дорогая, - промолвил лорд Вуд. Он взя ладони девушки в своих и поднес к губам, - помолвку можно будет устроить сразу после моего возвращения. Не думаю, что война затянется надолго. Но на балу у лорда Денби ни у кого не возникнет сомнений в серьёзности моих намерений по отношению к тебе! Я должен был давно это сказать, Фэйт, но мне казалось, что я должен был дать тебе шанс самой выбрать свою судьбу.
- Колин, ты не представляешь, как я счастлива! - радостно промолвила Фэйт. - Я буду ждать тебя сколько угодно, лишь бы ты вернулся! Я люблю тебя! Всегда любила, поэтому я твёрдо уверена, что именно ты - моя судьба!
- И я люблю тебя, Фэйт. И у меня теперь есть повод вернуться назад живым и здоровым, - улыбаясь, ответил Колин,продолжая сжимать её ладони. - Я уезжаю сразу после бала, поэтому хочу всё свободное время проводить с тобой!
- Вот только сегодня мне придётся поскорее вернуться домой, ведь тётушка говорила, что миссис Хопкинс приедет после обеда...
- Но все остальные дни мы проведём вместе, чертёнок, - сказал лорд Вуд, нежно коснувшись бархатной щеки, - а впереди у нас вечность!
Вернувшись после прогулки, Фэйт была вынуждена терпеть несколько часов, пока миссис Хопкинс снимала с неё мерки. Было решено, что до бала лорда Денби она получит платье нежно-зелёной расцветки, с пышной юбкой и неглубоким декольте. Белый цвет, полагающийся всем дебютанткам, никогда не шёл ей, поэтому приходилось искать компромиссы.
День выдался просто чудесным! Уже вечером, присев за старый туалетный столик, Фэйт достала маленькую шкатулку, где хранились самые ценные вещи : укрощения, доставшиеся ей от матери, и медальон в форме сердечка с портретами родителей.
- Я буду такой же счастливой, как вы, - шепнула она, прижимая к себе медальон. Ведь счастье это любовь, а её она уже нашла.
***
Кристофер не заметил, как прошли несколько дней в обществе отца. У них всегда были дружеские отношения. Крис никогда не обсуждал родителя, понимая, что не вправе его судить.
Лорд Денби объяснял ему, как вести дела поместья, настаивая на том, что пора заканчивать военную карьеру и, обзаведясь женой, подумать о наследнике.
- Кит, мой мальчик, пора подумать о семье, - произнес пожилой человек, когда они сидели у него в кабинете, - война это постоянный риск, а я не хочу лишиться и тебя.
- Отец, я принял назначение в Крым, а по возвращению обещаю начать думать об отставке,- мягко и в то же время уверенно произнёс Кристофер.
При упоминании о браке, в голове молодого человека возник облик рыжеволосого ангела, которого он повстречал на дороге. Проходили дни, но он никак не мог забыть прекрасную незнакомку...
- Послезавтра бал, - тем временем продолжал лорд Денби, - воспользуйся случаем и присмотри достойную девушку на роль будущей графини Денби.
- Отец, вы шутите? - не скрывая напряжения, произнёс Кристофер. - Ваши гости будут смотреть на меня, как на чужого. Я никогда не смогу войти в их общество...
- Все, кто явится на этот бал, будут вести себя так, как я захочу, - спокойно заметил граф, - мелкие дворяне из кожи вон лезут, чтобы угодить мне. А те, кто имеет титул, в большинстве своём бедны как церковные мыши. Никто не посмеет косо посмотреть в твою сторону, мой мальчик.
- И при этом они никогда не забудут о моем происхождении, - горько усмехнувшись, произнёс Кристофер.
- Возможно, но ты будший хозяин Денби - Хауса и прочего моего богатства, а это закроет им глаза и рты, и они сами с радостью будут представлять тебе своих дочерей, желая чтобы ты выбрал одну из них себе в жены.
- Мне до сих пор не верится, что теперь я будущий лорд...
- Ты уже лорд, Кристофер, - прервал сына граф, - у тебя нет причин стыдиться своей матери. Поверь мне, если бы я повстречал её до того, как был женат, я бы не задумываясь связал с ней свою жизнь... Поэтому послушай моего совета и начни искать достойную девушку.
- Хорошо, отец, я подумаю над вашими словами, - произнес Крис, - вы, наверное, пригласили на бал дворян всего графства?
- Так далеко я пока заходить не стал, - улыбаясь, произнёс лорд Денби, - будут ближайшие соседи, те у кого есть дочери на выданье. С остальными ты сам сможешь наладить отношения, когда придёт время.
- Надеюсь, я смогу оправдать ваше доверие, - произнёс Кристофер, - а пока... Вы не станете возражать, если я проедусь верхом? На дворе стоит такой погожий день.
- Разумеется, мой мальчик, - промолвил граф, - а я пока немного отдохну.
Покинув кабинет отца, Крис отправился в конюшню. Прогулка была ему необходима для того, чтобы привести мысли в порядок. Будущая женитьба, титул... Отнюдь не это он хотел сейчас от жизни.
Выбрав своего верного коня, который не раз выручал его на поле боя, Кристофер собрался объехать имение отца.
Зелёные луга, трава... Всё это дарило ощущение покоя, которого молодой человек мало знал. Незнакомка! Почему, даже не видя, ои не перестаёт думать о её зелёных очах? Оставалось надеяться, что они встретится вновь на балу. Хотелось узнать её имя, но Кристофер был уверен, что оно так же красиво, как и его обладательница.
Глава 4
В день бала Фэйт чувствовала себя золушкой из сказки, которую ей в детстве читала маменька. Новой платье идеально подчёркивало её нетипичную для Англии красоту, придавая особое очарование. Её горничная, а по совместительству прачка и кухарка Нэнси уложила рыжие локоны в элегантную прическу, демонстрирующую тонкую шею и белоснежные плечи.
Тётушка Энн объяснила Фэйт, что для того, чтобы миссис Хопкинс согласилась сшить этот сногсшибательный наряд, пришлось отдать той бриллиантовую брошку, которую дядя Майкл подарил ей на свадьбу.
Тронутая таким великодушием, девушка тем не менее понимала, для чего родственница идёт на такие жертвы. Её скорое замужество - единственный путь, способный спасти их от нищеты.
Но теперь Фэйт собиралась ждать своего возлюбленного! Лишь бы дядюшка не совершил новых ошибок! Пока у них остался Кэмдон-манор, можно было не бояться остаться на улице. Сейчас Лорд Карлайл проводил большую часть времени дома, под опекой любимой жены, и княжна надеялась, что так будет и впредь.
На бал Фэйт отправилась с тётушкой, не желая чтобы дядя Майкл вновь испытал искушение поиграть за карточным столом. Поместье лорда Денби находилось неподалеку,всего в нескольких милях от их имения, но княжне никогда не приходилось бывать в огромном замке, построенном ещё в начале четырнадцатого века, хотя она не раз слышала о нём.
У подъездной аллее собралось несколько экипажей, и до девушки будто лишь ныне дошёл масштаб предстоящего события. Как только экипаж остановился, услужливый лакей открыл дверь, помогая леди Энн выбраться наружу. Нервно поправив выбившийся из причёски локон, Фэйт последовала за ней, любуясь окружающей её красотой. Через огромные окна замка княжна заметила сотни свечей, освещающих бальный зал. Волнительное предвкушение охватило всё её существо, а по спине «пробежала» сотня мурашек. Оказавшись в бальном зале, Фэйт тут же стала искать Колина, но пока его нигде не было видно.
Хозяин дома встретил их с большой тёплотой, отчего леди Энн расцвела подобно дикой орхидеи.
- Леди Карлайл, счастлив видеть вас и вашу милую племянницу в Денби-хаус, - приветствовал их пожилой человек, а затем обратился к княжне, - Мисс Фэйт, позвольте познакомить вас с моим сыном, лордом Кристофером Денби.