нахмурился де Рааф.
Подавальщик со стуком поставил полную чашку кофе перед Паем.
У де Раафа отвисла челюсть.
— Как ты это сделал?
— Что? — Пай опустил взгляд и заметил: на столе перед графом пусто. — А вы сегодня не пьете кофе?
— Я…
— Де Рааф решил от него отказаться, — вкрадчивым голосом произнес Саймон. — Узнал, что тот плохо влияет на либидо. Недавно Хантингтон написал об этом трактат, ты разве не слышал? Особенно плохо кофе влияет на мужчин средних лет.
— Неужели? — Гарри Пай моргнул.
Бледное, в оспинах лицо де Раафа покраснело.
— Что за мерзкая…
— Не скажу, чтобы заметил влияние упомянутого напитка на себя. — Саймон ласково улыбнулся и отпил свой кофе. — Но, опять же, де Рааф намного старше.
— Ах ты, лживый…
— И он недавно женился. Должно быть, у него начинают замедляться физиологические процессы.
— Послушай-ка…
Губы Гарри Пая дрогнули. И не смотри Иддесли внимательно, то и не увидел бы.
— Но я тоже недавно женился, — мягко прервал Саймона Пай. — И не могу сказать, что заметил… эээ… что-то неладное. Наверное, это все возраст.
Иддесли почувствовал странный укол, осознав, что он тут белая ворона. Друзья одновременно обернулись к графу.
— Презренные, лживые, хамские… — изрыгал проклятия де Рааф.
Мимо вновь пробежал разносчик. Де Рааф яростно замахал ему рукой.
— Ааааа, дьявол!
Паренек скрылся в кухне, даже не повернув головы.
— Это хорошо, что ты решил больше не пить священное варево, — ухмыльнулся Саймон.
В углу, где разгорелась драка, послышался треск. Все обернулись. Сельский эсквайр припечатал франта, уже потерявшего парик, спиной к столу. Рядом валялись два сломанных стула.
Пай нахмурился.
— Это же Арлингтон?
— Он самый, — подтвердил Саймон. — И не узнаешь его без этого ужасного парика, правда? Не пойму, зачем он выбрал розовый цвет. Скорее всего, тот деревенский малый потому его и мутузит. Видимо, не смог побороть отвращение к этому парику.
Де Рааф покачал головой:
— Они не пришли к единому мнению в вопросах свиноводства. Загоны для опороса — извечно больная тема для Арлингтона. Это у него наследственное.
— Не думаете, что мы должны ему помочь? — спросил Пай.
— Нет. — Де Рааф огляделся, ища глазами подавальщика, и в его взгляде появился нехороший блеск. — Арлингтону пойдет на пользу трепка. Может, в него вобьют хоть немного ума.
— Сомневаюсь. — Саймон снова поднял чашку, но, увидев щуплого, неряшливого вида мужчину, поставил обратно.
Нерешительно застыв в дверях, тот осматривал помещение и, как только наткнулся глазами на Саймона, направился к его столику.
— Да чтоб их!.. — воскликнул де Рааф. — Они нарочно меня не замечают.
— Хотите, я закажу вам кофе? — спросил Гарри Пай.
— Нет. Я сам. Чего бы мне это ни стоило.
— Весь день пробегал, господин хороший, но нашел его, — доложил щуплый малый, остановившись перед Саймоном и протягивая ему грязный клочок бумаги.
— Спасибо. — Виконт вручил мужчине золотую монету.
— Благодарствую. — Человечек дернул себя за вихор и в мгновение ока удалился.
«”Обитель Дьявола”, после одиннадцати», — прочел Саймон, развернув бумажку. Только смяв записку и положив ее в карман, он понял, что оба его компаньона воззрились на него. Саймон поднял брови.
— Что это? — пророкотал де Рааф. — Опять нашел, кого вызвать на дуэль?
Саймон моргнул, захваченный врасплох. Он думал, что держал втайне от де Раафа и Пая свои дуэльные встречи. Ему не хотелось, чтобы друзья вмешивались или поучали его.
— Удивлен, что мы знаем об этом? — Де Рааф откинулся назад, и деревянный стул под ним опасно заскрипел. — Было не так уж трудно разузнать, чем ты занимался последние пару месяцев, особенно после той драки на шпагах с Хартвеллом.
«На что это верзила намекает?»
— Это вас не касается.
— Касается, если вы на каждой дуэли рискуете своей жизнью, — ответил Пай за них обоих.
Саймон сердито уставился на друзей.
Никто из них даже не моргнул.
«Черт их побери!» Иддесли отвел взгляд.
— Они убили Итана.
— Джон Пеллер убил твоего брата. — Де Рааф выразительно постучал большим пальцем по столу. — И он уже мертв. Ты разделался с ним больше двух лет назад. Зачем начинать все сначала?
— Пеллер был частью заговора. — Саймон не смотрел на друзей. — Кровавого растреклятого заговора. Я обнаружил это несколько месяцев назад, разбирая кое-какие бумаги Итана.
Де Рааф выпрямился и скрестил руки на груди.
— Узнал в аккурат перед тем, как вызвать на дуэль Хартвелла. — Саймон погладил указательный палец. — В заговоре участвовало четыре человека. Двое еще живы, но они все виновны. И что бы вы делали на моем месте? Если бы речь шла о вашем брате?
— Возможно, то же самое, что ты сейчас.
— Вот именно.
Де Рааф поморщился:
— Вероятность того, что тебя убьют, возрастает с каждой дуэлью.
— Пока что я вышел победителем из обеих. — Саймон продолжал смотреть в сторону. — Почему вы решили, я не одержу верх в следующей?
— Даже лучший фехтовальщик может оступиться или отвлечься на мгновение. — Де Рааф явно негодовал. — Одно мгновение — больше и не нужно. Это твои слова.
Саймон пожал плечами.
Пай наклонился вперед и сказал, понизив голос:
— По крайней мере, позвольте нам пойти с вами и быть вашими секундантами.
— Нет. У меня уже есть кое-кто другой на примете.
— Тот парень, с которым ты тренируешься у Анджело? — вставил де Рааф.
Саймон кивнул.
— Кристиан Флетчер.
Взгляд Гарри Пая стал пронзительным.
— Насколько хорошо вы его знаете? Вы можете ему доверять?
— Кристиану? — засмеялся Саймон. — Он молод, признаю, но довольно недурно обращается с клинком. Вернее сказать, почти так же хорошо, как я. На тренировках он даже пару раз одержал надо мной верх.
— Но прикроет ли он тебе спину в решающий момент? — Де Рааф покачал головой. — Догадается ли быть настороже, ища подвоха?
— Этого не понадобится.
— Дьявол!..
— Кроме того, — Иддесли перевел взгляд с одного компаньона на другого, — вы оба сейчас наслаждаетесь радостями супружества. Думаете, я горю желанием сообщить вашим женам, что их мужья погибли, не успев справить первую годовщину брака?
— Саймон, — начал де Рааф.
— Нет. Оставьте все как есть.
— Да иди ты к черту! — Великан встал, чуть не опрокинув стул. — Только попробуй оказаться мертвым в следующий раз, как я тебя встречу. — Он пробрался сквозь толпу и вышел из кофейни.
Саймон нахмурился.
Пай молча допил свою чашку.
— Поскольку вы напомнили мне о моей супруге, я тоже лучше пойду. — Он поднялся. — Лорд Иддесли, если я вам понадоблюсь, дайте только знать.
Саймон кивнул:
— Дружеское участие — это все, о чем я прошу.
Пай дотронулся до плеча Саймона и тоже покинул кофейню.
Иддесли посмотрел на свой кофе. Напиток остыл, на поверхности плавало кольцо жирной пенки, но Саймон решил