My-library.info
Все категории

Мэй Макголдрик - Пылкие мечты

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Мэй Макголдрик - Пылкие мечты. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ / Транзиткнига, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Пылкие мечты
Издательство:
АСТ / Транзиткнига
ISBN:
5-17-035755
Год:
2006
Дата добавления:
29 июль 2018
Количество просмотров:
171
Читать онлайн
Мэй Макголдрик - Пылкие мечты

Мэй Макголдрик - Пылкие мечты краткое содержание

Мэй Макголдрик - Пылкие мечты - описание и краткое содержание, автор Мэй Макголдрик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Кто в высшем свете Лондона мог предположить, что блестящая шотландская аристократка Гвинет Дуглас и неизвестный автор скандальных и очень популярных романов — одно и то же лицо?!

Возможно, таинственный шантажист, угрожающий раскрыть ее инкогнито?

В отчаянии Гвинет вынуждена просить о помощи человека, чью любовь некогда отвергла, — изгоя общества Дэвида Пеннингтона. Однако Дэвид по-прежнему пылает к ней страстью и по-прежнему готов на все, чтобы пробудить в ее сердце ответное пламя!..

Пылкие мечты читать онлайн бесплатно

Пылкие мечты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэй Макголдрик

До сих пор леди Леннокс не имела счастливого случая познакомиться с этим джентльменом, о котором, правда, очень много слышала; так, например, она помнила, что ее приятель говорил о сэре Аллане Ардморе как о любезном и утонченном джентльмене, который, к несчастью, кроме титула, почти ничего больше не унаследовал от своего беспутного отца.

Юношеские черты лица, средний рост и обходительные манеры сэра Аллана произвели приятное впечатление на леди Леннокс, которая, правда, подумала, что все это могло бы принадлежать более молодому человеку. Но через несколько минут после того, как ей представили лорда Ардмора, леди Леннокс стало совершенно ясно, почему Августа столь высоко ценит баронета. Сэр Аллан Ардмор не только постарался облегчить душевные страдания Августы, но был также весьма внимателен и к леди Леннокс. К тому же он, очевидно, был близким другом графини.

— Искренне сочувствую, что вам пришлось так много пережить! — воскликнул баронет, как только услышал о причинах беспокойства Августы, заставивших ее вернуться в Лондон. — К сожалению, ничем не могу помочь, но я чувствую, что в значительной мере в этом виновата моя недостаточная проницательность.

— Я ценю ваше сочувствие, мой друг. Но вряд ли вам стоит винить себя в случившемся, — растрогалась леди Кэверс.

Августа сидела возле окна в библиотеке на втором этаже. Леди Леннокс подумала, что ее подруга все еще надеется на возвращение Гвинет.

— Если кто и виноват во всем этом, так только я, — пожаловалась Августа. — Она очень самостоятельная девица. А я оказалась слишком доверчивой. Да, я ошибалась, считая мою племянницу разумной и не способной на столь необдуманные поступки.

Сэр Аллан как-то неловко замер возле незажженного камина, по-видимому, чем-то смущенный.

— Миледи, боюсь, мне известно кое-что, что неизвестно вам. Я видел мисс Гвинет в Хэмпстеде в тот самый день, когда она, должно быть, покинула Лондон.

Августа резко повернулась в его сторону:

— Вы видели ее? Она была одна? Она вам сказала, отчего так изменились ее планы?

Баронет тонкими длинными пальцами стряхнул соринку с рукава. И тут леди Леннокс заметила, как побагровела его шея в том месте, где ее не закрывал модный, обсыпанный пудрой парик.

— Знаете, миледи.., она была в компании с джентльменом и, похоже, не могла говорить со мной, поэтому я к ней не подошел.

— С другим мужчиной? — резко переспросила Августа, вскочив с места и делая шаг к нему. — Кто был этот человек? Боже мой, только не говорите, что они ехали вместе!

— Именно так и было, миледи. Боюсь, что ваши подозрения оправданны, — вздохнул сэр Аллан. — Я был рядом и слышал часть их разговора. Как я понял, мужчина, что ехал вместе с вашей племянницей, и есть младший из братьев Пеннингтон. И я заметил, что они ехали в одной карете, держа путь на север.

Августа с несчастным видом упала на ближайший диван и вытерла выступившую на лбу испарину.

— Кто-нибудь их моих слуг был с ними?

— Никого не было, — ответил сэр Аллан. — Только они вдвоем и никаких слуг.

— Какой ужас! Позор! Теперь Гвинет не сможет найти себе приличного жениха! Я с ужасом думаю о последствиях!

— Дугласы и Пеннингтоны были добрыми соседями в течение многих лет, — заговорила леди Леннокс, присаживаясь рядом с Августой на диван. — Ведь ваша родная дочь была почти членом их семьи. Никто не вздумает считать их поступок предосудительным, если вы сами не начнете распространять о них слухи. В наше время, когда дороги кишат грабителями и разбойниками, забота о собственной безопасности вынудила вашу племянницу искать себе надежного попутчика. Правда, Августа, все не так плохо, как вы пытаетесь это представить.

— Гвинет должна была взять с собой полдюжины слуг и конюхов. К тому же она не в первый раз ездит по этой дороге. — Августа растерянно посмотрела на подругу. — Я немедленно отправляюсь в Шотландию! И не успокоюсь, пока не узнаю, добралась ли Гвинет до Эдинбурга или хотя бы до Гринбрей-Холла.

— Вам нельзя путешествовать одной. Вы должны позаботиться о сопровождении, — решительно заявила леди Леннокс.

— Если позволите, леди Кэверс, я поеду вместе с вами, — предложил баронет, выступив вперед. — Почту за честь.

— Я, конечно, не вправе, сэр Аллан, навязывать вам свое общество…

— Но я буду только рад случаю исправить свою ошибку. Я был так ошеломлен, когда увидел мисс Дуглас вместе с этим грубым мужланом, что растерялся и забыл о своем праве друга подойти и представиться ему. Я даже не попытался спросить мисс Дуглас о ее здоровье! Вы должны позволить мне сопровождать вас в этой поездке.

Августа вопросительно посмотрела на леди Леннокс.

— Это прекрасная мысль. — Леди Леннокс повернулась к баронету. — Когда вы будете готовы к путешествию, сэр?

— Я могу отправиться завтра на рассвете.

Леди Леннокс похлопала Августу по руке, как будто отметая любые ее возражения. Поклонившись, баронет вышел, чтобы отправиться к себе и подготовиться к завтрашней поездке, а женщины остались вдвоем в библиотеке. Леди Леннокс отметила с удовольствием, что подруга успокоилась, а ее настроение заметно улучшилось.

— Все ваши похвалы в адрес сэра Аллана были справедливы. Это на редкость приятный молодой человек.

— Несомненно! Ах, какую я сделала глупость, отказавшись удовлетворить просьбу Гвинет незадолго до того, как произошла вся эта неразбериха!

Августа села поудобнее, с утомленным видом откинувшись на шелковые подушки.

— Что же она хотела? — спросила леди Леннокс.

— Наш юный баронет проявлял определенный интерес к моей племяннице, и она тоже симпатизировала ему.

— Он просил ее руки?

— Боже упаси! Конечно, нет! Он слишком горд и считает, что ему не стоит и пытаться, поскольку он невыгодная для нас партия. Еще я думаю, что он не говорит об этом из-за опасения разрушить нашу давнюю дружбу в случае моего отказа. — Августа немного помолчала, потом заговорила вновь:

— Однако Гвинет приходила ко мне на прошлой неделе и прозрачно намекала о своем намерении.., и заодно поинтересовалась, соглашусь ли я, если сэр Аллан попросит ее руки.

— Я думаю, ваша реакция была отрицательной?

— Ну конечно! Я прямо заявила ей, что не может быть и речи о свадьбе между ней и сэром Алланом, хотя я очень его ценю. Я напомнила ей о денежных затруднениях баронета и что, по мнению окружающих, баронет женится на ней по расчету из-за ее богатого приданого. Помимо этого я напомнила о разнице в их возрасте, но не стала говорить о том, что она, ведя жизнь затворницы, попала бы в нелегкое положение, выйдя замуж за человека, привыкшего к светской жизни. — Августа тяжело вздохнула. — Мой друг, как хотите порицайте меня, но раньше я действительно думала, что они совсем неподходящая пара.


Мэй Макголдрик читать все книги автора по порядку

Мэй Макголдрик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Пылкие мечты отзывы

Отзывы читателей о книге Пылкие мечты, автор: Мэй Макголдрик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.