— Сэр, отпустите, — прохрипел Кристофер, задыхаясь.
— Ты лгал мне! — прогремел Ян.
— Нет, — сипло возразил тот. — Убив меня, вы ничего не узнаете.
Тонкие губы капитана растянулись в змеиной улыбке. Держа правой рукой Кристофера за горло, он левой вытащил пистолет и направил на голову сэра Левода. Крис едва заметно побледнел.
— Говори, — приказал капитан.
— Убивайте, — с пугающим хладнокровием сказал шулер, — он мне никто. За эту информацию я продам только собственную безопасность. Мне плевать, что вы сделаете с остальными. Моя шкура дороже.
Ян оценивающе оглядел волевой раздвоенный подбородок доктора и его своенравные глаза. С каменным лицом он разжал руку. Кристофер спокойно вздохнул, потирая шею.
— Взять их! — приказал капитан. — Отвести в трюм.
Не успел Ян договорить приказ, как Эдуард уложил трех разбойников, а Франсуа с невероятной ловкостью схватил Батлла и, приставив ему клинок к горлу, властно окрикнул капитана. Ян обернулся. Батлл был один из немногих, чью жизнь он ценил. Хоть умом он и не отличался, но был верен как пес и готов был выполнить любой приказ. Остальные пираты тоже это знали. По наступившей паузе опытный парламентер и шантажист догадался обо всем. Надежно прикрывшись Батллом от выстрелов, Франсуа заговорил:
— Дай нам уйти, и он не умрет.
— Что мне за дело до простого матроса? Убивай, — рассмеялся Ян.
— Если ты так говоришь об одном из любимцев, то насколько капитану безразлична судьба остальной команды, — спокойно произнес Франсуа, понимая, на что нужно давить. — И зачем тогда такой вооруженной и сильной команде капитан?
— Заткнись! — закричал взбешенный предводитель.
— Почему? Неужели грозный Ян испугался? — беспечно рассмеялся тот.
Пираты возмущенно загудели, некоторые с откровенной враждебностью покосились на своего вожака.
— У них есть оружие, самый быстроходный корабль, «Победа». Зачем им главарь, который их унижает и ни во что не ставит их жизнь? Возможно, и не всегда платит. Почему они должны выполнять приказы, которые считают бессмысленными? Думаю, нанимаясь к тебе, они хотели поживиться, а не бегать по острову из-за твоей мести.
Ян облизнул пересохшие губы. Еще никогда угроза бунта не подходила так близко. Не зря он всегда опасался этого величественного, хладнокровного и умного Сальвино де Мальвинора. Если Батлл умрет, поднимется бунт, этого было нельзя допустить. Как сильно бы Ян ни желал смерти своим врагам, но сохранение власти было дороже.
— Уходите, — проскрежетал он.
Озираясь по сторонам и цепко держа в заложниках Батлла, Франсуа и Эдуард двинулись к трапу.
— Кристофер уйдет с нами, — приказал Франсуа, не отрывая глаз от капитана.
— Он вас предал.
— Это наше дело. Он уйдет с нами!
Ян сжал зубы, с ненавистью глядя на мастера переговоров. Кристофер, ловко вывернувшись, поспешил к трапу. Медленно, под тяжелыми взорами враждебных глаз, друзья спустились на берег.
— Уходите в лес, живо, — приказал Франсуа.
Бросив на него восхищенные взгляды, Эдуард и Кристофер подбежали к лесу. Скрывшись за деревьями, они сменили направление и, отбежав на безопасное расстояние, стали следить за другом. Франсуа стоял на берегу несколько минут. Команда «Победы», как завороженная наблюдала за ним. Ян начал спускаться по трапу. Зная, что как только он отпустит заложника, его убьют, Франсуа стал пятиться к лесу. Остановившись в нескольких шагах от первого куста, он резко ударил Батлла и бросился за широкое дерево. В ту же секунду ряд пуль и дроби застучали по толстому стволу. Через несколько мгновений прозвучали пушки «Победы». Присев сначала на корточки, а потом почти распластавшись по земле, Франсуа пополз в спасительные заросли. Он чувствовал, что сейчас погони не будет. Команда не в том состоянии, чтобы выполнять приказы Яна. Потребуется время, чтобы он смог вновь подчинить себе людей и подавить мятежников. Надеясь на это обстоятельство всем сердцем, Франсуа пробирался в глубь леса. К счастью, его надежды оправдались.
Вскоре Эдуард и Кристофер помогли Франсуа подняться, и все вместе поспешили удалиться от берега. Очутившись на безопасном расстоянии, Кристофер ухмыльнулся и самодовольно спросил:
— Ну, как я вам? Убедительно сыграл?
— А что ты говорил? — с профессиональным интересом спросил Франсуа.
— Всякую чушь, — отмахнулся тот. — Что знаю место, где находится дочь Мэри, Эльза. Что никто, кроме меня, этого не знает и тому подобное.
— Странно, что Ян поверил, — улыбнулся Эдуард.
— Он и не поверил, — заметил Франсуа. — Он просто тянул время. Не вмешайся я, нас бы уже убили.
— С тобой опасно враждовать, — одобрительно заметил сэр Левод.
Сальвино де Мальвинор оценил похвалу и улыбнулся.
— Где Вэндэры? — резко перебил Кристофер.
Франсуа побледнел и взволновано произнес:
— Ян ранил Сесилию. Они не могли далеко уйти.
— Мы должны их немедленно найти, — сказал Крис и быстро огляделся.
Через тридцать минут тщательных поисков друзья услышали тихие знакомые голоса. Приблизившись, они увидели распростертую на земле Сесилию и склоненного над ней мужа. Грязная изорванная сорочка и полосатая тельняшка Рыжей Мэри были пропитаны бурой кровью, а место раны было плотно перемотано одеждой Патрика, больше походившей на тряпки. Сам милорд Вэндэр остался в одних брюках и сапогах.
— Сесилия, — в ужасе прошептал доктор.
Подбежав к ней, он быстро скинул повязки и стал тщательно осматривать рану. С трудом приоткрыв глаза, Рыжая Мэри слабо улыбнулась:
— Крис, ты жив…
— Жив и тебя спасу, — заверил он, хотя голос предательски дрогнул.
Тщательно осмотрев ранение, медик отошел в сторону и задумался. Патрик, ободряюще улыбнувшись жене, быстро приблизился к другу, тот сосредоточенно водил ногой по земле.
— Что происходит?! — резко потребовал ответа милорд Вэндэр, выводя Кристофера из оцепенения.
Доктор вздрогнул и, не поворачиваясь, тихо заговорил:
— Эта сволочь Ян хорошо рассчитал удар. Видно, он был отработан…
— О чем ты?
— Эта рана не смертельна. Но при отсутствии необходимой помощи она умрет от потери крови, мы не сможем ее остановить.
— Ты сможешь!
— Как? Зашью ее пальцами? — горестно воскликнул он. — Патрик, пойми, мне нужны инструменты, спирт, вода, наконец. Я не знаю, где это можно взять.
— Я знаю, — с жесткой решимостью произнес Эдуард.
Патрик и Кристофер резко обернулись. Сэр Левод коротко пояснил:
— В доме губернатора. У Луизы. Она же вроде увлекалась медициной.