Ознакомительная версия.
— Не знаю. — Грузное, тяжелое тело капитана Рейнольдса еще помнило те времена, когда оно было сильным, крепким и поджарым, а ноги так и остались чуть кривоватыми, как у настоящего морского волка. Изрезанное морщинами лицо выражало беспокойство, но больше походило на маску.
— Британский корабль меняет свой флаг? — недоверчиво спросила Кассандра.
— Нет, корабль пиратский, — ответил капитан.
— Пиратский? Тогда… может быть, это Ред Роберт! — воскликнула Кассандра. Сердце уже забилось сильнее, подстегнутое всплеском надежды. Она не сомневалась, что пират сдержит слово.
Но капитан Рейнольдс покачал головой и нахмурился:
— Нет, мисс. Я знаю флаг, под которым ходит Ред Роберт.
Между тем на мачте незнакомого судна развернулось новое полотнище — черное, с черепом и перекрещенными костями.
Орудийные порты отворились…
Капитан быстро повернулся к помощнику:
— Пушкари к орудиям! Держать к востоку! И да поможет Господь наполнить наши паруса!
Джимми О'Хара отыскал Брендана в капитанской каюте, где тот с несчастным видом изучал карты. Столько островов, проливов, бухточек…
А живы ли они?
Нет, об этом лучше не думать. Живы. Должны быть живы. Цель, которую поставила перед собой Ред, и его цель. Жизнь — это шанс, бой, надежда. Их подарила ему она. И он найдет ее. Она где — то там. Вот и все.
Дверь хлопнула, но Брендан не сразу оторвался от карты и, только когда О'Хара негромко кашлянул, поднял голову и посмотрел на вошедшего.
— Ну, что у тебя?
— Я подумал, что могу помочь вам.
Помочь? Брендан усмехнулся про себя. О'Хара оказался хорошим коком, но он был трусоват и взял деньги, чтобы убить Ред, которая не сделала ему ничего плохого. В пиратском мире такое не приветствовалось. Как, впрочем, и везде.
— Хочешь помочь, вот как…
О'Хара нерешительно кивнул.
— И как?
Подойдя к столу, кок взял компас и повернул так, что стрелка указала на небольшое скопление островов.
Брендан вскинул бровь.
— Мой брат был картографом и открыл мне один секрет. Есть такой остров, Исла — де — Муэрта. Он нигде не обозначен. Ни на одной карте. Так они договорились, те, кто составляет карты.
— Исла — де — Муэрта? Остров Смерти?
О'Хара пожал плечами.
— Этот остров — настоящий оазис, которым капитаны ни с кем не хотят делиться. Отсюда и название. Брат говорил, что остров как будто вырос из океана после извержения вулкана. На нем есть пресная вода. Много зелени. Манго. И полным — полно рыбы. Если принять во внимание наше положение в начале шторма, учесть направление ветра и течения… — Кок прочертил пальцем невидимую линию.
Брендан кивнул. Во тьме блеснул лучик надежды.
Но надо оставаться настороже, напомнил он себе.
Люди, случайно заброшенные на таинственный сказочный остров и воспользовавшиеся его дарами, вполне возможно, и не стали бы рассказывать о нем другим, но…
Он в упор посмотрел на О'Хару.
Можно ли верить тому, кто однажды уже предал? Что движет им, искреннее желание помочь или?..
Или это ловушка?
Утоли жажду, и пить не захочется.
Так говорят бывалые люди.
Но жажда не проходила.
Она хотела бы, чтобы Логан был жестоким. Недалеким. Чтобы не интересовался книгами и не знал столько о мире. Чтобы относился к ней с превосходством, столь обычным для знати. Она хотела бы найти в нем пусть даже одну — единственную черту, за которую смогла бы его ненавидеть и презирать.
Что еще?
Ох, лучше бы никогда его не встречать, не видеть, не знать. И зачем, зачем только она прикоснулась к нему? Зачем позволила ему прикоснуться к ней? Зачем?
Теперь она знала, что есть страсть, которая в тысячу раз слаще мести.
Солнце припекало. Сколько времени она сидит здесь, глядя на волны, пытаясь привести в порядок мятущиеся мысли?
Здесь, под бескрайним, необъятным небом, у бескрайнего, необъятного моря, она была крошечной, ничего не значащей фигуркой. Старый Свет остался где — то там, далеко — далеко, за морем, и даже Новый Свет как будто отдалился, ушел за горизонт. Вся ее клокочущая ненависть меркла в сравнении с океаном, но и океан не значил ничего в сравнении с болью, поселившейся в ее сердце и душе.
Она знала — рано или поздно их найдут.
И тогда…
Что бы ни соединило их, все исчезнет, как только они вернутся в мир. И та связь, что они создали здесь, слабее самой тонкой нити, как и сама она несравнимо слабее раскинувшегося во все стороны моря.
Предавшись грустным мыслям, Ред не заметила, как сзади к ней подошел Логан, и вздрогнула, когда его рука легла на ее плечо. Резко обернувшись, она взглянула на него и тут же отступила, страшась той самой близости, которой так жаждала совсем недавно.
— Чай подан, капитан, — сказал Логан.
Она моргнула.
— Что?
— Чай. А также восхитительное угощение из размоченной в сладкой воде галеты с кусочками кокоса.
— Как мило.
— Я уж не говорю о не столь восхитительной солонине, которую мне повезло обнаружить сегодня. Пришлось подержать ее несколько часов в воде, но, боюсь, вкуснее она от этого не стала.
Ред опустила голову, пряча улыбку.
— Боже мой, я и не заметила, как время пролетело. Ты приготовил настоящий пир.
— Пир? Вы слишком добры ко мне, капитан.
— Представление о пире может ведь меняться… в зависимости от обстоятельств.
— Не соизволите ли пройти со мной? — Логан отвесил изящный поклон. — Есть блюда, которые лучше употребить горячими, пока их истинный вкус еще не проявил себя.
Она снова улыбнулась и, повернувшись, направилась к хижине.
— Ничего, если я разолью чай?
— Будьте так любезны, — вежливо отозвался Логан, и Ред устроила настоящий спектакль, изображая из себя хозяйку большого дома, угощающую гостей по всем правилам принятой в колониях послеполуденной церемонии.
— У тебя хорошо получается, — одобрительно заметил Логан.
Она пожала плечами:
— Брендан всегда говорил, что из меня вышла бы неплохая актриса.
— Достойное занятие. Уж лучше играть на сцене, чем разбойничать на море.
— Я стала пиратом не по своей воле. Так случилось. У меня не было иного выбора, — ответила она, не поднимая головы.
— То есть судьба решила все за тебя?
Ред посмотрела на него с некоторым вызовом, словно приглашая поспорить.
— Да.
— Есть немало пиратов, которые неплохо устроились и на суше.
— Согласна, такие есть. Но большинство заканчивает свой путь на виселице.
— Только потому, что не успевают покончить с избранным ремеслом до того, как попадут в руки тех, кто отдает приказы палачу, — сердито возразил Логан.
Ознакомительная версия.