— О, леди, я буду очень рада познакомиться с вашими друзьями и соседями.
Широкая улыбка озарила лицо пожилой дамы:
— Мне будет так приятно, когда все увидят, какая ты очаровательная. В конце концов, последние две недели ты тренировалась на моем внуке.
— За предстоящий успех, — добавила леди Инид, хитро улыбаясь. — Судя по тому, с каким вниманием Стокфорд к тебе относится, он считает тебя настоящей леди, достойной быть в сопровождении джентльмена.
Вивьен поджала губы, дабы не разболтать, что Майкл хотел всего лишь соблазнить ее. Похоть — совсем не то чувство, которое Розочки хотели разбудить в душе Майкла. Они хотели подыскать для Вивьен мужа в своем аристократическом окружении. Они часами суетились, давая указания служанкам, как завить ей волосы, какой аромат добавить в ванну, и даже обсуждали, какое нижнее белье ей следует надеть.
Вивьен совсем не хотелось портить им веселье. Им незачем знать, что Вивьен уже подсчитывает дни — 21 — до того момента, когда она навсегда покинет этот аристократический мир и вернется к своим родителям.
Все же Вивьен очень волновалась, сердце ее стучало, руки холодели.
Но, по правде говоря, она больше переживала не из-за предстоящего приема, а боялась увидеть Майкла в блистательном обществе чужаков-аристократов. Понравится ли она ему?
Его мнение абсолютно не важно, убеждала себя Вивьен.
Майкл Кеньон был всего лишь горделивым, самолюбивым и высокомерным лордом. И все же она внимательно разглядывала свое отражение в зеркале, разглаживая белое платье с простеньким воротничком и широкими рукавами. Она чувствовала себя полураздетой без браслетов, которые обычно украшали ее запястья.
— Я не простовато выгляжу? — спросила Вивьен. — Может быть, мне надеть браслеты?
— Ах, оставь это. Ты прекрасна сама по себе, — успокоила ее леди Стокфорд, — ты просто совершенство.
— Белый — цвет чистоты, — добавила леди Фейвершем, — он как раз подходит для юной девушки.
— О, ты выглядишь божественно. — Леди Инид приложила руки к зеленому корсету, скрывающему ее пышную грудь. Затем она обратилась к леди Фейвершем:
— Оливия, ну зачем же ты спрятала пудреницу?
Навалившись на трость, леди Фейвершем встала во весь рост, шурша серым шелковым нарядом.
— Вивьен еще слишком молода, чтобы пользоваться пудрой, — заявила она строгим голосом, — и не будем больше об этом.
— Ей столько же лет, сколько когда-то было и нам, — уточнила леди Стокфорд, хитро сверкнув голубыми глазами, — но, разумеется, мы преклоняемся перед твоей мудростью.
Она подмигнула Розочкам; леди Инид тихонько захихикала, прикрыв рот своими пухлыми ручками, даже леди Фейвершем позволила себе скромно улыбнуться.
Озадаченная такой секретностью, Вивьен заявила:
— Мне совершенно не нужна косметика. Никто в таборе не пользуется искусственными средствами для наведения красоты.
Леди Фейвершем пристукнула своей тростью.
— Послушай, ты не должна сегодня вспоминать свою жизнь в цыганском таборе. Это совсем ни к чему.
Вивьен вспыхнула и на этот раз не смогла удержать язык за зубами.
— Я не стыжусь своего прошлого, — произнесла она твердым голосом, — ни отца, ни матери, которые прекрасно меня воспитали. И если вы ожидаете, что я откажусь от них, то знайте — этого не будет никогда.
— Конечно, ты не должна, моя дорогая. — Леди Стокфорд бросила графине предупреждающий взгляд. — Оливия имела в виду лишь то, что не стоит вызывать чувство отвращения у недалеких и неумных людей.
— Врать я тоже не собираюсь, — беззаботно продолжала Вивьен, — и если меня о чем-нибудь спросят, я отвечу со всей честностью.
— Я уверена, что ты достаточно умна, чтобы перевести тему разговора, — предположила леди Инид.
— Вивьен может выйти из любой ситуации. Она блестяще с этим справится. — Вдова скользнула своей маленькой хрупкой ручкой в ладонь Вивьен. — Пойдем же. Нам не следует заставлять твоих будущих воздыхателей ждать так долго.
Вивьен последний раз взглянула в зеркало. Что бы подумали ее родители, увидев ее в этом пышном и роскошном наряде?
Где они сейчас? Скучают ли по ней так же сильно, как она?
Преодолев охватившую ее грусть, Вивьен сделала глубокий вдох для смелости. Время пришло. Она должна познакомиться с высшим аристократическим обществом и должна сделать все, что в ее силах, чтобы заработать две сотни золотых гиней.
Как только они вышли из комнаты, Вивьен с интересом огляделась. Из каждой ниши в стене свечи отбрасывали яркий свет, под которым неспешно прогуливались гости. Дубовые перила выглядели экстравагантно и богато, плюшевые ковры расстилались по лабиринту коридоров, лестниц и комнат. Сто двадцать одна комната, вспомнила Вивьен слова Майкла. Удивительно, зачем такая роскошь одному человеку.
Они дошли до главной лестницы, что змейкой спускалась в просторное фойе. Внутреннее убранство Эбби всегда вызывало чувство благоговения у Вивьен: потолок, уходящий ввысь, изящная витиеватая резьба — как будто заходишь в церковь. В этот вечер в зале царила веселая, оживленная атмосфера праздника.
Вивьен охватило чувство, будто она принцесса из сказки.
У нее возникло непреодолимое желание влиться в праздничную толпу и наслаждаться каждым звуком и каждым мгновением предстоящего вечера. В таборе женщины танцевали всегда, но здешние танцы, которым ее научили Розочки, с особым размеренным ритмом, степенными шагами, — совсем другое дело.
— Ах, как я люблю приемы. — Ямочки на щеках леди Инид весело дрогнули. — Я вся в ожидании чего-то особенного.
— А как бы гордилась Харриет Олторп, — прошептала леди Стокфорд, скрещивая пальцы на руках, другой рукой слегка задевая Вивьен. — В самом деле, я мечтаю о том, чтобы наш план поскорее осуществился.
— Да перестаньте болтать, — осадила их леди Фейвершем, — вы же не хотите испортить торжественный момент появления Вивьен.
Когда они спускались по широкой мраморной лестнице, Вивьен пришлось сосредоточить все свое внимание на том, чтобы не споткнуться в изящных туфельках, что были на ее ногах. Сделав последний поворот по лестнице, Вивьен увидела множество мужчин, одетых в строгие костюмы, и дам в роскошных платьях самых разных расцветок — от бледно-желтого до темно-зеленого. Гости стояли небольшими группами и разговаривали.
Когда Вивьен уже почти спустилась с лестницы, все разом обернулись и посмотрели на нее.
Шум прежних разговоров поутих. Мужчины с нескрываемым интересом уставились на нее, женщины перешептывались, закрываясь веерами. Вивьен прекрасно понимала, что была для них в диковинку. Цыганка-выскочка, которая посмела прийти в их великосветское высшее общество.