Наконец, он сказал:
— Мне не нравится, когда мне указывают, что делать.
Она подумала, что он, должно быть, имел в виду Салливэна. Салливэн не обрадовался бы, узнав, что это из-за него, конечно, если так было в самом деле и Джесс не использовал его просто как повод остаться.
— Вы действительно работали на мистера Ньютона?
Он опять прислонился к загородке.
— Эге.
— А теперь?
— Не люблю людей, которые меня обманывают.
Уиллоу прикусила губу. Она решила, что проще было бы выдоить полудикую, пасущуюся на воле корову, чем заставить Джесса разговориться. Все что угодно было бы проще.
— А Ньютон вас обманул?
— Он не сказал некоторые подробности.
— Такие как? — настаивала она.
— Я не воюю с детьми, — без выражения произнес он. — Ньютон ничего не сказал о детях, когда послал за мной. — Как будто взвешивая, что сказать, он замолчал.
— Такие вещи могут повредить репутации, — добавил он, как бы оправдываясь.
— А это так важно.
— Леди, в моем бизнесе это чертовски важно. — Он сказал это намеренно грубо, но от Уиллоу было не так просто отвязаться.
— Алексу это не понравится, — заметила она.
— Он переживет.
Поколебавшись, Уиллоу наконец спросила:
— Значит, с этим покончено?
Он повернулся и уставился на нее.
— Леди, все только начинается. Ньютон нанимает каждого человека с револьвером, какого только может найти. Вас ждет война на ранчо, и если вы заботитесь о детишках, вам надо убираться отсюда.
Она отвернулась от его испытующего взгляда.
— Это их единственный дом. Они проголосовали, чтобы остаться.
— Голосовали? Детишки? — озадаченно сказал он. Уиллоу кивнула.
— Вас можно как-нибудь убедить?
— Если я уеду, вы можете ручаться, что тогда не будет войны на ранчо?
Лобо фыркнул.
— Когда приехал Кантон? Ну уж нет. Котел уже кипит и никто вроде не заинтересован тушить огонь. Но вам не требуется торчать в самой гуще.
— Вам знаком… мистер Кантон?
— Эге, мы знакомы.
— Недавно он убил одного на танцах.
— Вот как?
Слова прозвучали вызовом. Предположение, что профессионалы и должны убивать, хотя невысказанное, было достаточно ясным.
Уиллоу проглотила внезапно возникший комок в горле. Он пытался напугать ее, и чем упорнее он старался, тем больше она удивлялась, почему.
— Почему вас называют Лобо?
Он пожал плечами.
— Так меня называли апачи. Имя не хуже других.
— Но хуже, чем Джесс?
Он нахмурился.
— Я сказал вам, что он умер.
Уиллоу промолчала, но ее сомнение заполнило наступившее молчание. Он отвернулся.
— Лобо — подходящее имя, леди. Можете мне поверить.
— Волк — общественное животное, — сказала Уиллоу, как будто читая по книжке, — он находит подругу на всю жизнь.
Лобо повернулся и ледяным взглядом уставился на нее:
— Если он не отверженный, изгнанный из собственной стаи — и тогда он начинает бросаться на своих.
В этом замечании не было жалобы, только спокойное сообщение факта.
— Так оно и было?
У Лобо все внутри перевернулось. Он не собирался сказать то, что сказал, прежде он даже никогда сознательно этого не формулировал. Он похолодел, поняв, до какой степени потерял контроль над собой.
— Леди, я занимался такими вещами, от которых вас бы стошнило. Так что почему бы вам не пойти в ваш милый маленький домик и не оставить меня в покое.
Уиллоу была в нерешительности. Она ощущала его смятение, и оно отражало ее собственные бурлящие чувства.
— Мне не важно, что было раньше, — наконец сказала она.
Он грубо рассмеялся:
— Вы меня совсем не боитесь?
Она знала, ему хотелось бы, чтобы она сказала да. Она знала, что должна бы сказать да. Она бы должна прийти в ужас от кого-то с такой жизнью, с такой репутацией. Но она не боялась.
— Нет, — ответила она.
— Вы не знаете меня, леди.
— Уиллоу.
Он тряхнул головой.
— И уж во всяком случае вы не должны быть здесь со мной.
— Салливэн согласился бы с вами.
Женщина в ней не смогла удержаться от сарказма. Раз ему не нравилось, когда ему указывали, что делать, то предупреждение Салливэна, возможно, заставит его остаться.
Он резко повернул голову.
— У него есть на вас права?
Глаза его горели зелено-голубым огнем.
— Только права друга, — сказала она.
— Он таращился на девицу Ньютон коровьими глазами.
— Это хорошо, — удовлетворенно сказала Уиллоу.
Он подозрительно посмотрел на нее. Он ее не понимал. Не понимал ничего ровным счетом. Любая другая женщина из тех, что он знал, пришла бы в бешенство, не оказавшись в центре внимания.
— Вы долго жили у апачей? — негромко спросила она. Это был скользкий вопрос, и его тело напряглось.
— Достаточно долго.
Она почувствовала, как он замкнулся, если только было возможно замкнуться еще больше. Как будто и не было того поцелуя — только он так живо запечатлелся в ее памяти.
Она дотронулась до его руки, обвитой вокруг столба.
— Спасибо, что решили остаться.
Казалось, его рука дрожала, и она решила, что ей это почудилось.
— Может, вы недолго будете благодарны, — коротко ответил он.
— Значит, вы остаетесь?
— На несколько дней, — предупредил он. — Но в городе это не понравится. Обычно меня нигде не приветствуют.
— Если Алекс мог вас нанять, то и я могу, — горячо сказала она.
— Но у Ньютона есть деньги, а у вас?..
Снова намек был совершенно ясен, и она стала пунцовой. Она надеялась, что при лунном свете это не будет заметно, но увидела блеск в его глазах и поняла, что надежда была напрасной.
Ее мысли вернулись к тому, что не давало ей покоя, к насильственной смерти неделей раньше.
— Мистер Кантон…
— Марш Кантон, — уточнил Лобо.
— Вам не надо будет драться с ним, если я останусь?
При этом мучившем ее вопросе ее рука слегка задрожала. Его глаза все еще блестели.
— Туча людей ждет этого.
— Я не хочу, чтобы вы остались, если…
— Я думаю, леди, что теперь Марш Кантон и я, скорее всего, на одной стороне.
— Я никогда не видела никого… такого быстрого, — прошептала она. Он потер шею.
— Да, он неплох. Вы не хотите спросить, может, я тоже неплох?
Ей не хотелось думать о нем в этом смысле. Она предпочитала представлять его выводящим бедного Юпитера из сарая.
— Нет, — тихо ответила она.
— Видите ли, это моя специальность, — почти рассерженно настаивал он. — Я не герой, как вы хотели бы считать. Я убийца совсем как Кантон. Хотите знать, сколько человек я убил?
Ее взгляд был прикован к его глазам, к бурлившим в них опасным водоворотам. Она уловила открытое самоуничижение в его голосе, но ей было безразлично, что он говорил — она только чувствовала, как ей хотелось дотронуться… и прижаться… и…