My-library.info
Все категории

Аманда Маккейб - Пугливая герцогиня

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Аманда Маккейб - Пугливая герцогиня. Жанр: Исторические любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Пугливая герцогиня
Издательство:
Центрполиграф
ISBN:
978-5-227-04429-7
Год:
2013
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
367
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Аманда Маккейб - Пугливая герцогиня

Аманда Маккейб - Пугливая герцогиня краткое содержание

Аманда Маккейб - Пугливая герцогиня - описание и краткое содержание, автор Аманда Маккейб, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Эмили Кэрролл всей душой хотела оправдать надежды своих родителей, мечтавших о достойном и состоятельном зяте. Но, несмотря на красоту, изящные манеры и принадлежность к старинному роду, Эмили не пользовалась успехом в свете, ее считали холодной и скучной, Ледяной Принцессой. И лишь Николас, герцог Мэннинг, красивый, умный и смелый мужчина, сомневался в том, что это так. Ему, без сомнения, нравилась леди Эмили, но жениться… Нет, это не входило в его планы, слишком жива была память о его первом, трагически завершившемся браке. Однако случилось так, что он вынужден был сделать предложение мисс Кэрролл, но оба они сомневались в том, что их союз может быть счастливым…

Пугливая герцогиня читать онлайн бесплатно

Пугливая герцогиня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аманда Маккейб
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

— Мне тоже так кажется.

Эмили сняла плащ и перчатки и бросила их на маленький мраморный столик рядом с парой резвящихся фарфоровых пастушек. Прошлым летом Вельбурн казался немного потрепанным, полным суеты и веселья. Даже загородный дом ее родителей, веками служивший резиденцией графов Морби, не казался теперь таким значительным.

— Думаю, нам придется соответствовать этому дому, согласно представлениям миссис Кортни.

Мэри с сомнением взглянула на Эмили:

— Что вы имеете в виду, ваша светлость?

— Придется стать «настоящей хозяйкой», что бы это ни подразумевало.

— …А это малая гостиная. Мисс Жюстина — ныне леди Линуолл — нередко пользуется ею, приезжая в Вельбурн, — сказала миссис Кортни, приоткрыв последнюю дверь в длинном коридоре верхнего этажа, позволив Эмили заглянуть внутрь.

Голова ее кружилась от бесчисленного множества комнат, которые она осмотрела еще до ужина, просторных и полупустых, предназначенных для веселья и танцев. Пока в нем жили только Николас и Эмили, дом казался слишком пустым и тихим, словно затаив дыхание, ждал наплыва шумных, задорных, смеющихся гостей. Она была уверена, что никогда не сможет стать «настоящей хозяйкой» такого места!

Но эта комната отличалась от всех, хотя и была та кой же яркой, зато гораздо меньше и уютнее. В такой комнате хорошо было вести задушевные беседы, читать, или шить, или просто предаваться размышлениям.

Стулья, обитые желтой парчой, плотно составлены вокруг резного камина светлого дерева, у окон маленькое пианино и изящный позолоченный столик, ожидавший свою хозяйку, которая составляла за ним меню и писала письма. Желтые с белым шторы были подхвачены кистями и впускали внутрь уже убывающий солнечный свет.

Внимание Эмили привлекли два женских портрета над каминной доской, и она подошла поближе, чтобы изучить их. Обе женщины были в одинаковых серебристых платьях из атласа и кружев, в одной из них Эмили узнала Шарлотту Фицмэннинг с ее тяжелыми темными волосами и настороженным взглядом карих глаз. Вторая — прекрасная блондинка с ажурным веером в руках и ироничной улыбкой.

— Это мисс Шарлотта — ныне леди Эндрю Бэссинггон, — подсказала миссис Кортни. — И ее мать — последняя герцогиня. Мисс Шарлотта надевала ее свадебное платье в прошлом году.

— Очень красивое, — тихо сказала Эмили.

Она вглядывалась в глаза герцогини на портрете, полные жизни и счастья. Очаровательная женщина, неудивительно, что она перевернула всю жизнь этой семьи. Ее присутствие по-прежнему ощущалось в доме, подобно шлейфу аромата экзотических духов.

Эмили сама себе показалась смешной. Она обладала титулом этой женщины, но никогда не смогла бы занять ее место. По крайней мере, не настаивая на своем и стараясь изменить все, согласно собственным вкусам и представлениям. Она должна стать совсем другой, новой герцогиней Мэннинг. И уже положила начало к этой цели.

— Если вы желаете воспользоваться этой комнатой, ваша светлость, я распоряжусь, чтобы здесь вытерли пыль и проветрили, — сказала экономка.

Эмили еще раз надолго задержала взгляд на портрете герцогини. Могла ли она пользоваться этой комнатой, находясь под прицелом этих ироничных глаз? Возможно, даже к лучшему, это служило бы ей напоминанием, что теперь и она часть семьи, как бы то ни было.

— Да, благодарю, миссис Кортни. Я бы хотела ею воспользоваться. Закажу кое-какую мебель в Лондоне, и мы сможем немного обновить интерьер.

— Замечательно, ваша светлость. Вас проводить в столовую?

Николас уже ждал ее там, стоя во главе стола, в то время как слуги носились с блюдами, сервируя щедро приправленные соусами творения сеньора Наполи. Эмили позабавил вид огромного сияющего стола, просторов которого хватило бы на роскошное пиршество. Он был уставлен тонким фарфором и хрусталем, тяжелым блестящим серебром, венчал его пышный букет весенних цветов. Полдюжины канделябров озаряли все это великолепие блеском свечей.

Казалось, ее отделяли от Николаса целые мили с места на противоположном конце стола.

— Мы ждем гостей? — спросила Эмили, наблюдая, как появлялись все новые блюда и вина. — Возможно, целый дивизион? Или, может быть, короля?

Николас сочувственно усмехнулся:

— Я говорил им, что нам не нужно ничего грандиозного. Но сеньор Наполи горел желанием, чтобы новая молодая герцогиня непременно попробовала его творения.

— Жду этого с нетерпением. Угощения на вашем приеме прошлым летом были просто превосходны. — Эмили заняла свое место, откуда, как и предполагала, с трудом могла разглядеть своего супруга. — Впрочем, думаю, гости были бы сейчас даже кстати, их я, по крайней мере, смогла бы рассмотреть.

— Это просто смешно! — Николас поднялся со своего места, проследовал вдоль всего стола к Эмили и взял ее за руку. — У нас же медовый месяц, мы должны быть достаточно близко друг к другу, чтобы хотя бы беседовать во время ужина.

Эмили тихо засмеялась и позволила Николасу проводить ее к месту возле него. Слуги засуетились в замешательстве, меняя ее приборы.

— Так намного лучше, вы согласны? — спросил Николас.

— Гораздо лучше. Здесь я совсем не чувствую себя такой одинокой, как там. — Она указала жестом в дальний конец стола.

Один из лакеев наполнил бокалы насыщенным красным вином, и Николас поднес один из них Эмили, произнося тост:

— За медовый месяц и нашу первую ночь в Вельбурне.

— За Вельбурн, — поддержала Эмили. И медовый месяц, даже если он не совсем настоящий.

— Как вам дом после того, как вы осмотрели его целиком?

— Он, несомненно, прелестен. — Эмили сделала глоток вина, вкус которого был сладким и интенсивным, в отличие от той кислятины, что подавали у ее родителей. Она надеялась, что вино придаст ей немного смелости, присущей настоящей жене. — Впрочем, я всегда так считала.

— Вы можете поменять здесь все, что захотите. Заказывать новую мебель, ковры, все, что угодно.

— Нет, ни в коем случае, я не могу делать это здесь! Этот дом принадлежит вашей семье. Однако я сказала миссис Кортни, что хотела бы использовать малую гостиную, если ваша сестра не будет против.

— Эмили, — Николас наклонился к ней и положил ладонь на ее руку, — сколько раз мне придется повторять: никто не будет против, что бы вы ни сделали. Теперь это ваш дом, так же как Мэннинг-Хаус и поместье Скарнли. Теперь вы герцогиня.

— Да, я постоянно об этом забываю. Пока я совсем не чувствую себя герцогиней.

— Боюсь, это может занять целую жизнь. Я, например, до сих пор не чувствую себя герцогом.

Эмили была счастлива уже тому, что он доверял ей убранство дома. Она засмеялась и откусила маленький кусочек восхитительной форели сеньора Наполи. Подобные лакомства, несомненно, преимущество ее нового положения.

Ознакомительная версия.


Аманда Маккейб читать все книги автора по порядку

Аманда Маккейб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Пугливая герцогиня отзывы

Отзывы читателей о книге Пугливая герцогиня, автор: Аманда Маккейб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.