– Странно, – саркастически заметила она, – что высокородная молодая дама предпочла мужчину низшего класса, к тому же охотника за головами.
Черри перестала водить иголкой по ткани.
– Молли, Лу – один из богатейших фермеров территории Нью-Мексико. А гоняться за преступниками он начал всего два года назад, когда умерла его красавица невеста.
– Умерла? От чего? Что с ней случилось?
Черри пожала плечами:
– Не знаю. Я знаю только, что после смерти этой девушки Лу ожесточился. Он решил отдать под суд всех… э…
– Бандитов Роджерса?
Черри кивнула.
– Мне очень жаль, милая. Не в характере Лу плохо обращаться с женщиной. Вчера вечером я сказала ему, чтобы он тебя отпустил. Ты всего лишь дитя. Я уверена, что ты не сделала ничего плохого.
– Я грабила банки и поезда, – честно призналась Молли, – но я не жалею об этом. Со мной был мой папа.
– Не мне тебя судить.
– Я не могу понять, – задумчиво произнесла Молли, – какое отношение к Лу имеет мое прошлое. Мы никогда не трогали банк в Нью-Мексико. Если он богатый фермер, почему он так рьяно хочет отдать меня под суд? Что я ему сделала?
– Не знаю, милая, – сочувственно сказала Черри. – Лу не слишком разговорчив. – Тут она просияла. – На твоем месте я бы применила против старины Лу мощную артиллерию.
– Артиллерию? Но где я возьму пушки, ядра и все остальное…
– Да нет же! – взвилась Черри. – Я имею в виду твою красоту. Лу всегда был падок на красивых женщин. Пробуди в нем желание.
Молли вздохнула:
– Чтобы Лу возжелал преступницу?
– Прежде всего ты женщина, милая.
Лу был один в красной гостиной. Держа в руке рюмку, он стоял перед холодным камином. Когда часы пробили девять, в комнату вошла Молли. Голубые глаза Лу округлились, потом сузились до щелочек.
Красное платье облегало Молли точно вторая кожа. Смелое декольте обнажало грудь, узкая юбка расширялась от колен, чтобы можно было ходить. Золотистые волосы девушки были убраны в блестящие локоны на макушке. Над левым ухом красовался красный бархатный бант.
– Боже мой! – наконец выдавил Лу, крепче обхватив бокал с виски своими тонкими длинными пальцами. – Ты что, собираешься в таком виде выйти в город?
– Конечно! – воскликнула Черри, влетев в комнату в облаке французских духов и платье из тонкого красного кружева. Она подошла к Молли и обняла ее за тонкую талию. – Ну разве она не красавица?
– Она похожа на… – Лу спохватился и метнул на Черри виноватый взгляд. – Она кажется голой.
Он допил свое виски и теперь стоял, сжимая в руке пустой бокал.
Черри шагнула к нему, взяла бокал и поставила его на стол.
– Лу, не будь ханжой. Ты видел меня в этом же самом платье и сказал, что оно тебе очень нравится. – Не обращая внимания на его мрачный взгляд, она сказала: – Пойдемте веселиться.
Троица отправилась на прогулку по сияющему огнями Прескотту. Лу хотел сделать этот вечер приятным для Черри, поэтому заставил себя быть великодушным и обаятельным. Он заказал лучшее шампанское в ресторане отеля «Явапай» и с легкой улыбкой наблюдал, как Молли, всегда готовая к новым впечатлениям, пьет искристый напиток. Когда он предложил ей второй бокал, она охотно кивнула.
Молли не понимала, что на нее подействовало вино. Ей казалось, что ее лицо пылает, а сердце часто бьется от того, что всего через несколько часов она станет свободной женщиной. Она пила шампанское, чувствуя себя невероятно беззаботной и счастливой, и не замечала, что дюжины мужчин бросают на нее плотоядные взоры.
Она решила не злить Лу, потому что не хотела, чтобы он прервал вечеринку и вернулся домой трезвым. Она из кожи вон лезла, стараясь ему угодить. Впрочем, это было совсем не трудно.
Они бродили по улицам и заглядывали во все увеселительные заведения, которые попадались им на пути. Ее пугали шум, толпа и драки, но она с удовольствием играла в карты, слушала музыку и танцевала. Ее красивый спутник не раз по-хозяйски брал ее под руку, обнимал за плечи и талию.
Она играла в фараона (Лу научил ее этой игре), пила ледяное шампанское, смеялась над шутками Лу, кокетничала с ним наряду с Черри и кружила в его объятиях по танцзалу.
Когда Лу и Черри в очередной раз ушли танцевать, а она осталась ждать их за столиком, к ней подсел высокий, богато одетый джентльмен. Он положил руку на ее обнаженную спину, нагнулся и сказал:
– Милая, я еще никогда не видел таких красивых женщин, как ты. – Его взгляд упал на ее грудь, а рука скользнула ей на плечо. – Я дам тебе пятидесятидолларовую золотую монету, если ты поднимешься на второй этаж и снимешь это симпатичное красное платье.
Молли открыла рот, но не успела ответить.
Смуглая рука Лу, похожая на жалящую змею, схватила мужчину за воротник и рывком сдернула его со стула.
Стоя лицом к лицу с испуганным джентльменом, Лу спросил убийственно ледяным голосом:
– Что ты сказал этой даме?
– С каких это пор шлюхи называются дамами? – парировал мужчина.
Лу ударил его кулаком в челюсть, и тут понеслось. Весь салун, казалось, взорвался. Молли круглыми глазами смотрела, как затеваются драки, летает мебель и бьются бутылки. Пианист стучал по клавишам, наигрывая веселую мелодию.
Черри, визжа во все горло, запрыгнула на спину большого, похожего на медведя мужчины, который подошел к Лу сзади. Молли захлопала в ладоши. Аккуратно налив себе еще один бокал шампанского, она стояла посреди всей этой суматохи и спокойно пила игристое вино. Когда какой-то лысый горняк протянул к ней руки, она схватила пустую бутылку и обрушила ее на гладкую голову золотодобытчика. Мужчина упал, и в то же мгновение чьи-то мужские руки обхватили ее за талию.
Молли закричала, подняла бутылку и тут услышала до боли знакомый голос:
– Это я, Лу. Ты в безопасности. – Она обмякла в его объятиях. Он легко подхватил ее на руки и, крикнув: – Черри, пойдем отсюда! – прошагал к двери. Черри шла следом за ним.
Молли так и не поняла, как им троим удалось пробраться сквозь толпу дерущихся и выйти из вертящихся дверей салуна. Они хохотали всю дорогу до дома, вспоминая свои приключения. Молли, впервые в жизни опьяневшая, совершенно забыла о своем плане побега. Она забыла кое-что еще – а именно как сильно она ненавидит Лу.
Идя по улице, Молли льнула к его руке и мысленно восхищалась его классическим профилем, выделявшимся на фоне ночного неба. Она дрожала от восторга и близости к такому красивому мужчине.
Лу тоже испытывал подъем. Кулачный бой оказался хорошим средством от хандры. Физическая нагрузка сняла мышечное и душевное напряжение. Впервые за много недель он ощутил приятную расслабленность. В голове было пусто.