— Как… как, ты сказала, его зовут? Мистер Фитцгелдер?!
Софи кивнула:
— Да, мисс. Он мой хозяин.
У актрисы сделалось такое лицо, будто ее вот‑вот стошнит.
— П‑простите… — растерянно пролепетала Софи. — Я… я что‑то не то сказала?
— Твоего хозяина зовут Фитцгелдер? Я не ослышалась? Случайно, не мистер Седрик Фитцгелдер?
— Да, мисс. Именно так. Вы его знаете?
Не говоря ни слова, молодая актриса схватила Софи за руку и потащила в дальний угол комнаты, к дверям, которые вели из гостиной в заднюю часть дома. Решив, что неплохо было бы выяснить, что все это значит, Софи без возражений последовала за ней. Они выбежали из комнаты как раз в тот момент, когда какой‑то пожилой джентльмен с объемистым ящиком в руках, пыхтя, переступил порог гостиной. Мисс Сэндс в спешке едва не сбила его с ног.
Джентльмен, ничуть не обидевшись, добродушно посоветовал актрисе быть осторожнее. Однако внимание Софи привлекло совсем другое — то, что это было сказано по‑французски.
Между тем мисс Сэндс, понизив голос, в нескольких словах пересказала незнакомому джентльмену — по‑французски, естественно, — все то, что только что узнала от Софи. Судя по выражению его лица, упоминание о мистере Фитцгелдере потрясло его не меньше, чем актрису. Он вздрогнул, торопливо обвел взглядом комнату, после чего потащил обеих молодых женщин в угол, заставив их пригнуться, чтобы их не было видно из гостиной. Теперь все трое оказались за ширмой, отделявшей зрительный зал от импровизированных театральных подмостков. Понизив голос по примеру мисс Сэндс, пожилой джентльмен засыпал молодую актрису вопросами. Уверена ли мисс Сэндс, что речь идет именно о нем? Видел ли он ее? Что ей еще известно?
Отмахнувшись от него, как от назойливой мухи, мисс Сэндс вместо того чтобы ответить, сама, в свою очередь, засыпала его вопросами. О чем он, черт возьми, думал, когда согласился дать представление в этом доме? Неужели он так и не понял, что это Лондон и им теперь нужно быть очень осторожными? И самое главное — что теперь делать?
Единственное, что успела понять Софи в этом сбивчивом, торопливом диалоге, было то, что джентльмен пытался оправдываться. По его словам, его нанял совершенно другой человек — некто по фамилии Смит, добавил он.
И тут он наконец заметил ее. Мисс Сэндс, коротко сообщив, что ее новую знакомую зовут Софи, объяснила — весьма деликатно, — по какой причине на лице девушки красуется синяк. Немолодой джентльмен, похоже, расстроился, потому что беззвучно выругался сквозь зубы.
— И ты веришь в то, что она говорит? — помрачнев, как туча, но все на том же изысканном французском осведомился он.
Мужчина с мрачной подозрительностью воззрился на Софи. Девушка ответила ему вызывающим взглядом. Строго говоря, ей было наплевать, жалеет он ее или нет. Но с чего этот тип вдруг так взъелся на нее? В каких преступлениях он намерен ее обвинить?
— Да, вот еще что… я ей ничего не сказала, — спохватилась мисс Сэндс. Софи в который уже раз мысленно отметила ее безупречный французский. И тут ей впервые пришло в голову, что эти двое, вероятно, даже не догадываются, что она понимает каждое слово из их разговора.
— И правильно. Возможно, Фитцгелдер сам подослал ее к нам — решил воспользоваться этой девчонкой, чтобы добыть нужную информацию, — кивнул джентльмен.
— Уверяю вас, сударь, мистер Фитцгелдер никогда не пользовался моими услугами, чтобы добывать информацию, — решительно заявила она.
И актриса, и старик потрясенно уставились на нее.
— Вы француженка? — придя в себя, осведомился джентльмен.
— Мой отец был француз, — ответила Софи. — Но миссис Харвелл ругала меня, когда я не говорила по‑английски.
— Стало быть, вы поняли каждое слово из нашего разговора, — подытожила мисс Сэндс.
— Нет‑нет, что вы! — запротестовала Софи.
— Не стоит лгать. — Пожилой джентльмен угрожающе шагнул к ней. Софи испуганно попятилась. — Это мистер Фитцгелдер подослал вас выяснить о нас все, что только можно? Отвечайте!
— Подослал меня к вам? Господи помилуй, да если бы это было все, чего он от меня хотел, я бы сейчас не щеголяла вот с этим украшением! — раздраженно буркнула Софи, машинально потрогав заплывший глаз. — И потом смею напомнить, что вы в его доме. Так что, полагаю, ему и так уже известно о вас.
— Что он сказал вам о нас? — спросил джентльмен.
— Да он вообще о вас не упоминал, если хотите знать! А я пришла сюда, чтобы не оставаться с ним наедине.
Похоже, ей так и не удалось его убедить, потому что лицо джентльмена осталось мрачным.
— Стало быть, вы настаиваете, что у вас не было никакой особой причины искать расположения моей дочери?
Вот даже как, ахнула про себя Софи. Выходит, это отец мисс Сэндс! Неудивительно, что он пришел в такое волнение. Любой отец, у кого есть такая хорошенькая, юная дочь, забеспокоился бы, окажись она в доме мистера Фитцгелдера.
Софи, проглотив комок в горле, заставила себя бестрепетно встретить его ледяной взгляд.
— Ну, я подумала, может, если я услужу мисс Сэндс и она останется довольна мной, то тогда, возможно, она не откажется дать мне рекомендации, чтобы я смогла найти себе другое место.
— Видишь, отец? — воскликнула актриса. — Неужели ты и сейчас считаешь, что она могла помогать Фитцгелдеру? Да ты только взгляни на нее! Послушай, давай уйдем отсюда, пока это возможно, и заберем ее с собой.
— Но если мы уйдем, это только заставит Фитцгелдера заподозрить, что дело нечисто. Нет‑нет… нужно хорошенько подумать.
— Слишком опасно, — возразила мисс Сэндс. — Пора уходить. И поскорее.
— Но если мы уйдем, он наверняка сообразит, что дело нечисто, и станет преследовать нас. Нет, нужно придумать что‑то еще.
Сообразив, что пришло время уносить ноги, Софи принялась неловко прощаться.
— Послушайте, куда же вы? Не можете же вы вернуться назад, к этому чудовищу?! — запротестовала мисс Сэндс. И, схватив Софи за руку, снова заставила ее пригнуться.
Софи вдруг поймала себя на том, что ее так и подмывает согласиться. Однако что‑то заставило ее выглянуть из‑за ширмы. Но едва она высунулась оттуда, как тут же поспешно присела и юркнула обратно.
Отец мисс Сэндс, заметил, конечно, что с ней что‑то не так. И, прижавшись лицом к ширме, попытался сквозь щелку разглядеть, что происходит. Мисс Сэндс последовала его примеру. Не успела она это сделать, как из груди ее вырвался сдавленный вздох, который Софи не могла не заметить. Впрочем, ее это не слишком удивило. У многих женщин захватывало дух при одном только взгляде на этого высокого, элегантно одетого джентльмена с чеканными чертами аристократически бледного лица.