— Карл, я всегда думал, что ты женишься более традиционным образом, — заметил король, вместо приветствия.
— Я тоже так думал.
Карл и Серена приблизились к королю. Из-за холма появились два десятка гвардейцев Баденштейна, но тут же застыли на месте, увидев перед собой целую армию.
— Я призвала на помощь твоего отца и брата, но не думала, что они явятся столь быстро, — сообщила Серена.
Карл взял руку невесты.
— Когда я последовал за тобой, Майкл и Ханна вернулись в Лохенберг. Мой брат просил нашего отца вмешаться. — Карл поднес руку Серены к своим устам. — Я тогда не знал, пойдет ли король на такой шаг.
Серена улыбнулась.
— Я рада, что он согласился. И что наш план удался.
— Тебе надо было сказать мне об этом еще вчера, — заметил Карл. — Я подумал, что ты собираешься капитулировать.
— Ты так рассердился на меня, что не дал мне вымолвить ни слова. К тому же поблизости находились гвардейцы, верные моему отцу. Я не могла выдать наш план, прежде чем люди моей матери освободят тебя. — Серена нахмурилась. — Правда, я не знаю, что произошло с бароном.
Карл взял Серену за руку.
— После того как мы освободили жену и сына Фельдмана, капитан заточил барона в темницу вместо меня.
«Барон это заслужил», — подумала Серена.
— После этого он вряд ли сможет покинуть Баденштейн, — продолжил Карл. — В противном случае твой отец казнит его за предательство.
Будто в ответ на предсказание Карла, появился король Баденштейна вместе со своими людьми. Отец Серены имел вид человека, исполненного решимости отомстить. Его раскрасневшееся от гнева лицо покрыли капли пота.
Он двинулся к Серене и заявил:
— Мы отменим этот брак. Я не давал своего согласия на него.
Король Лохенберга выехал ему навстречу, храня невозмутимое выражение лица.
— Рувалд, а что, если нам обсудить этот вопрос наедине и в другом месте?
— Этот… этот незаконнорожденный только что женился на моей дочери!
— Быть может, Карл и внебрачный ребенок, но я признал его своим сыном. Он был обручен с принцессой до того, как об этом стало известно, и вы тогда признали их брак.
Настроение короля Лохенберга вдруг переменилось.
— Но когда мой сын потерял право на трон, вы взяли свои слова обратно, вместо того чтобы провести со мной новые переговоры, — сердито сказал он.
— Я не потерплю, чтобы мою дочь выдали неизвестно за кого.
Рувалд достал носовой платок и вытер пот со лба. Создалось впечатление, будто этим он дал наконец своему гневу выход. Спотыкаясь, он пошел вперед.
Серена направила свою лошадь ему навстречу.
— Я горжусь тем, что вышла замуж за Карла. Меня не волнует, простолюдин он или принц. — Она поклонилась королю Свейну, ибо не могла сделать реверанс, сидя в седле. — Я считаю это честью для себя и с радостью передам Анне свои права на трон Баденштейна.
— В этом нет необходимости, — заговорил король Свейн. — В своем королевстве я распорядился иначе. Карл все еще остается главным претендентом.
Но Серена сомневалась, успокоит ли это ее отца. Тот держался за сердце, тер руку, будто та онемела.
— Я не соглашусь на этот брак.
— Тогда я буду считать, что наши страны ничто не связывает, — возразил король Лохенберга. — Мы прекратим торговые отношения. Как вы думаете, что произойдет с вашей экономикой? Баденштейн меньше нашего государства, и уверяю вас, на нас это никак не отразится.
Похоже, слова короля Свейна дошли до сознания отца Серены. Его лицо побледнело.
— Мы обсудим это в должное время. Вполне возможно, удастся договориться.
— Вот именно.
При этих словах король дал указание своим солдатам взять новобрачных в кольцо и отправиться в путь.
Серена задержалась на мгновение, заметив мать среди фрейлин.
— Подожди меня, — сказала она Карлу.
Но Карл сам проводил ее к королеве и помог спешиться. Жених опустился на одно колено. Клара улыбнулась и подняла его.
— Что бы ни думал мой супруг, я не сомневалась, что вы станете для моей дочери хорошим спутником жизни.
— Не знаю, как благодарить тебя, — прошептала Серена, обнимая мать. — Ты преподнесла мне самый дорогой подарок.
— Возможно, через год или два ты мне тоже преподнесешь подарок — внука, — ответила мать. — Если Бог продлит мои дни до того времени.
Серена отстранилась от матери. К ней подбежала Анна и бросилась в ее объятия. В глазах сестры появились слезы радости.
— Я так рада за тебя, Серена. Я рада от всей души.
Серена обняла сестру и сказала, что скоро пригласит ее к себе в гости. Попрощавшись с матерью и сестрой, Серена взглянула на отца. Опираясь на своих людей, тот направился к дворцу. Ему было неведомо, что значит достойно проигрывать.
Все случившееся потрясло Серену, ее не волновало, куда Карл поведет ее. Она всегда будет рядом с человеком, которого любила. Все остальное не имело никакого значения.
Остаток дня все скакали верхом на лошадях, пока, наконец, не пересекли границу Лохенберга. Там Карл предложил отцу переночевать в его доме.
— Нет, спасибо, — ответил король. — До дворца несколько часов пути. Оставайся с невестой и наслаждайся брачной ночью.
Серена присела в реверансе перед королем и прижала его руку ко лбу.
— Ваше величество, я останусь вечно благодарной вам.
Король Свейн казался довольным.
— Через несколько дней я жду вас обоих на свадьбе принца Майкла и леди Ханны, — сказал король и покачал головой, будто не веря тому, что происходит. — Две свадьбы за одну неделю. — Карл, жаль, что ты раньше не посоветовался со мной. — Глаза короля заблестели. — Точнее будет сказать, принц Карл.
Серена с удивлением взглянула на него:
— Я ничего не понимаю.
— Я передал королевство Фертраумен вам обоим в качестве свадебного подарка, — ответил король Свейн. — Оно останется провинцией Лохенберга, но Карл будет править островом как принц. Майкл согласился предоставить острову независимость, когда станет королем и когда эта провинция обретет прежнее благосостояние.
У Карла сдавило горло. Он поклонился отцу:
— Ваше величество, я не заслужил такой чести.
— Согласен. Я тоже думаю, ты этого не заслужил. Но твоя супруга заслужила. — Король улыбнулся. — Женщина, согласившаяся выйти за тебя замуж, заслуживает собственного королевства.
«Я положил бы весь мир к ее ногам, если смог бы». Карл не мог поверить, что, потеряв все, он сейчас обладает богатством, какого нет ни у одного другого принца.
— Сейчас мы оставим вас, — сказал король. — А утром ты приведешь принцессу во дворец. Тогда мы обсудим все, что касается острова Фертраумен.