Ознакомительная версия.
10
Браун Ланселот (1715–1783), прозванный Умелым Брауном, — английский ландшафтный архитектор, крупнейший представитель системы английского пейзажного парка, которая господствовала в Европе до середины XIX века. При устройстве своих садов симметрии каменных сооружений он предпочитал естественные пруды, насыпи, газоны и гармонично распределенные купы деревьев. Эта натуралистичность резко контрастировала с господствовавшей системой регулярного сада.
Рептон Хамфри (1752–1818) — английский ландшафтный архитектор, представитель третьего (после У. Кента и Л. Брауна) и последнего поколения мастеров английского пейзажного парка.
Адам Роберт (1728–1792) — шотландский архитектор, крупнейший представитель британского классицизма XVIII века. Разработал Адамов стиль — воздушную, легкую и непринужденную версию раннего классицизма с упором на изящный дизайн интерьеров.
Фолли, или каприз (от англ. folly — «причуда, каприз») — небольшое забавное или экстравагантное здание или иной архитектурный объект в парковых ансамблях. Обычно предназначается для иных нужд, нежели те, на которые указывают его конструкция или внешний вид.
Маркграф — в раннем Средневековье назначенный королем лорд-наместник, наделенный широкими административными, военными и судебными полномочиями. В Англии маркграф стоял во главе марки — опасной пограничной провинции.
Суд Париса — сюжет древнегреческой мифологии: богиня раздора Эрида, не приглашенная на пир, решила отомстить и подбросила пирующим яблоко с надписью Прекраснейшей. Тотчас между тремя богинями: женой Зевса Герой, воительницей Афиной и богиней любви Афродитой — возник спор: кому по праву принадлежит яблоко? Богини обратились к Зевсу, но тот отказался вынести вердикт. Он повелел им обратиться к прекрасному сыну царя Трои Парису, который и должен сделать выбор. Каждая из богинь стала убеждать Париса отдать яблоко ей, суля юноше великие награды. Парис отдал яблоко Афродите, которая обещала наградить его любовью любой женщины на его выбор. При этом она в восторженных выражениях описала ему Елену Прекрасную, жену царя Спарты. Это привело к похищению Елены Парисом, что и стало причиной Троянской войны.
У. Шекспир. Ромео и Джульетта. Акт 2, сцена 6 (пер. Б. Пастернака).
Клуб адского пламени — такое название получили в английской историографии несколько закрытых обществ вольнодумцев из либеральных кругов аристократии Англии и Ирландии в XVIII веке. Их девизом стала раблезианская фраза Fais се, que tu voudras («Делай, что желаешь»). Деятельность клубов не афишировалась, поэтому их занятия и состав участников — благодатная почва для спекуляций. Наиболее знаменитый клуб под таким названием был основан в Англии сэром Фрэнсисом Дэшвудом.
Бедлам (Bedlam, от Bethlehem — Вифлеем) — психиатрическая больница в Лондоне (с 1547 года, первоначально — им. Марии Вифлеемской). В 1815 году на этом месте построили гигантский, образцовый по тем временам госпиталь. Название «Бедлам» стало синонимом сумасшедшего дома, а позже — словом для обозначения крайней неразберихи и беспорядка.
Томас Мур (1779–1852) — ирландский поэт. «Ирландские мелодии» Мура выходили отдельными выпусками с 1808 по 1834 год. Некоторые из включенных в «Мелодии» песен до сих пор популярны.
Имеется в виду принц Георг IV. В 1811 году, в связи с полным умопомешательством отца, Георг был объявлен регентом, а в начале 1820 года, после смерти отца, взошел на престол.
Зад (фр.).
Ньюмаркет — рыночный город в графстве Суффолк. Приобрел известность благодаря скачкам, проводящимся на одноименном ипподроме — центре английского чистокровного коневодства.
Борджиа — испанский дворянский род из Арагона. Фамильный герб — красный бык. Род подарил католическому миру двух римских пап и два десятка кардиналов. Его имя стало синонимом распущенности и вероломства.
Лондонский Ллойд, или просто Ллойд, — известная биржа, где гаранты и брокеры заключают договоры страхования и перестрахования. С 1696 года Ллойд начал выпускать три раза в неделю специальный листок «Новости Ллойда», который выходит и по сей день.
Бартрам Джон (1699–1777) — американский фермер и квакер, одним из первых оценил природные богатства Северной Америки и познакомил с ними Европу. С этой целью он предпринимал далекие путешествия в глубь страны и посылал коллекции растений в Лондон.
Здесь: иронически «поражена» (фр.).
Роковая женщина (фр.).
Здесь: атака превосходящими силами (фр.).
Ознакомительная версия.