Во время столь длительного морского путешествия она тщательно обдумала тот план, в который ее посвятила мать. Она знала имена всех друзей Уильяма Кидда, членов его команды и хороших знакомых.
Катра должна была отыскать Роба Йорка, познакомиться с ним и представиться дочерью давно пропавшего голландского моряка Карла Кросса, который хорошо знал Уильяма Кидда. Ей следовало завоевать его доверие и невзначай обронить, что, по словам ее друзей, он может ей как-то помочь. На самом деле он ничем не сможет помочь, но вид беспомощной юной девы, молящей о поддержке, не может не подействовать на него. Как же он, в самом деле, откажет бедной девушке, потратившей столько времени на поиски своего отца! Это должно сработать.
– Хотя и не сразу, – громко произнесла она, оглядывая свою комнату.
Этот постоялый двор принадлежал Ван дер Воорту. Все комнаты отличались чистотой и опрятностью, но везде было невыносимо жарко и душно. Да и помещения были уж очень маленькими. К тому же окна Катры выходили на южную сторону, что создавало дополнительные неудобства.
– Остается только надеяться и ждать, – сказала она, снова посмотрев на себя в зеркало. – Ждать, что мистер Роб Йорк предоставит мне более приятные условия проживания.
Она улыбнулась и села за небольшой письменный стол. Зачем ждать случайного везения? Лучше всего написать ему письмо и попросить о встрече в этом самом доме. Да, так будет правильно. Тем более что подогреет его воображение. Она снова улыбнулась, подумав о том, что ее задание станет намного приятней, если Роб Йорк будет хоть чем-то похож на своего брата Бена.
Стол в каюте Бена был накрыт белой скатертью и сервирован столовым серебром и китайским фарфором. Бен и Мэдди только что закончили ужинать. Это был их первый ужин без посторонних после суматошного бегства из Нью-Йорка. Обычно рядом с ними сидела Мелисса, но сегодня вечером она пожаловалась на плохое самочувствие и пошла спать.
Бен налил в бокал красного вина и посмотрел на сидящую напротив Мэдди.
– Сегодня ты выглядишь просто прелестно. Давно я уже не видел тебя в женской одежде. – Он хитро ухмыльнулся. – Правда, не могу с уверенностью сказать, когда ты мне нравишься больше – в женском платье с глубоким вырезом или в мужских бриджах.
Мэдди про игнорировала поддразнивание.
– Мужская одежда намного практичнее, – серьезным тоном ответила она. – В двадцатом веке женщины почти все время проводят в брюках.
Эти слова развеселили Бена.
– Согласен, что эта одежда более практичная, – со смехом заявил он. – Думаю, у тебя не возникнет с этой командой никаких проблем независимо от одежды. Во-первых, нам удалось избавиться от смутьянов, а во-вторых, моя дорогая, ты завоевала репутацию прекрасного фехтовальщика.
– Фехтовальщицы, – поправила его Мэдди с нескрываемым раздражением. Сегодня она была настроена весьма воинственно и решила ни в чем не уступать. Ей очень не хотелось быть одной из множества женщин, даже одной из двух.
Он снова рассмеялся. Ему понравилась та решительность, с которой она поправила его. В этом слове было что-то необычное, даже оригинальное.
– Хорошо, пусть будет фехтовальщица. Не важно. Все равно твоя репутация дает тебе возможность беспрепятственно передвигаться по судну при полном уважении всей команды.
– Да, но Мелисса тоже может ходить, где пожелает, хотя никогда не держала в руках шпагу. И если хочешь знать, от своей беспомощности она получает огромное удовольствие.
– Ты не права, дорогая. Мелисса пользуется уважением моряков потому, что она дочь Кидда. Если бы не это, к ней относились бы совсем по-другому. Что же касается беспомощности, то должен признать, что и это качество может быть весьма привлекательным.
Мэдди окинула его холодным взглядом. Что это означает? Что эта беспомощность нравится ему лично, или она нравится мужчинам вообще? У нее было такое чувство, что он дразнит ее, специально играет словами, чтобы разозлить.
– Она просто играет роль слабой и беззащитной, – продолжала Мэдди. – да и опасаться ей здесь практически некого. Ты же сам только что сказал, что все смутьяны остались на берегу.
– Да, но мужчины всегда остаются мужчинами. К счастью, на этот раз мы не будем находиться в море слишком долго. Все матросы знают, что скоро они окажутся в порту, где проведут несколько месяцев.
Мэдди взяла со стола бокал и выпила немного вина, задумчиво глядя куда-то в сторону. Они не были близки с тех пор, как покинули постоялый двор в Нью-Йорке.
Да и что могло между ними быть? Ведь Мелисса все время вертелась поблизости, не оставляя их ни на секунду. Но больше всего ее раздражало то, что Мелисса по-прежнему приставала к Бену, а тот ни разу не осадил ее, не поставил на место. Ему даже нравился этот по-детски наивный флирт.
Бен встал, подошел к ее стулу и положил руки ей на плечи.
– Я соскучился по тебе, – прошептал он, чуть касаясь ее обнаженной шеи.
Это прикосновение заставило ее вздрогнуть. Она тоже соскучилась и страстно желала близости, но ей мешала злость. Поэтому она решила не отвечать на его ласки.
Бен протянул руку к бокалу, отпил глоток и снова вернулся к ней.
– Не надо! – выпалила она, напрягаясь всем телом.
– Ну ладно, ладно. Я же знаю, что тебе это приятно.
Он продолжал ласкать ее, а Мэдди затаила дыхание, пытаясь совладать со своими противоречивыми чувствами. Конечно, ей было приятно. Было бы глупо отрицать это. Он хорошо знал ее. Слишком хорошо.
Она прижалась к нему, утратив всякую способность к сопротивлению. Вскоре она закрыла глаза и вздохнула, ощущая на своем теле волшебные прикосновения его нежных пальцев. Тогда он поднял ее, повернул к себе и стал осыпать поцелуями.
– Да, я безумно соскучился по тебе. Истосковался по твоим ласкам. – Прошептав ей на ухо эти слова, он быстро подхватил ее на руки и понес к кровати.
Бен обычно раздевал ее сам. Он всегда делал это медленно, без суеты, ни на минуту не прекращая ласк. Но сейчас она не находила в себе достаточно сил, чтобы терпеливо дождаться конца этого весьма приятного ритуала. Он тоже не выдержал напряжения и начал спешить. Еще мгновение, и их горячие тела слились в едином страстном порыве.
Они любили друг друга долго, упоенно, до полного изнеможения. Удовлетворив плоть, они бессильно распластались на широкой кровати и лежали тихо наслаждаясь необыкновенно приятным чувством усталости и умиротворения. Но даже в эту минуту Мэдди не смогла избавиться от мыслей о Мелиссе.
Чтобы прогнать их от себя, она стала вспоминать свой дом и все то, что осталось в двадцатом веке. И вот сейчас она лежит с любимым человеком в этом далеком для нее прошлом и не может представить себе дальнейшую жизнь без него. Это было похоже на сказочный подарок судьбы, которая забросила ее в это прошлое специально для того, чтобы они встретились.