Ознакомительная версия.
— Правило гласит, что мужчина, который знает о нашем существовании, должен умереть. Мисс Эллардайс, как вы только что заметили, женщина, и не просто объект моей страсти, а моя будущая жена, — ледяным тоном провозгласил Хантер. Он сделал несколько шагов и встал строго напротив маркиза и Фиби. Измерил на глаз расстояние, отделявшее его от креста. Примерно тридцать ярдов. Он чувствовал на себе взгляд Фиби, но не смотрел на нее, остановив свое внимание на Уилластоне.
— Отпустите ее, или мне придется вас убить, сэр! — зарычал Хантер.
Маркиз тяжело дышал. Он покраснел, на лбу выступила испарина. Хантер, заметив, как сверкнули его глаза, мгновенно выхватил из кармана пистолет и выстрелил, опередив роковое движение руки Уилластона. Раздался хлопок, послышался жуткий оглушительный крик. Из руки маркиза выпал нож и стукнулся о каменные плиты пола. Лицо Уилластона исказилось от боли, кровавое пятно расползлось по руке, которая только что сжимала ритуальный клинок. Крепкое тело маркиза рухнуло на пол.
За считаные секунды Хантер преодолел расстояние, отделявшее его от Фиби, поднял нож и освободил ее от веревок. Только сейчас Себастьян осознал, что он мог навсегда потерять ее. Он заключил девушку в объятия. Его любовь воспылала с новой силой.
— Фиби, — прошептал он. — Любовь моя.
— Себастьян. — Она сильнее прижалась к нему.
— Я заберу тебя домой.
— Нет.
Сердце Хантера сжалось от слов Фиби. Она подняла голову и посмотрела влюбленными глазами на Себастьяна.
— Только после того, как закончишь свои дела, — добавила она.
Хантер готов был всему миру рассказать о своей любви к ней. Нет на свете женщины, способной сравниться с Фиби Эллардайс, и никогда не будет. Она пожертвовала ради него своими чувствами, была готова отказаться от своего счастья и проститься с жизнью. Хантер нашел в ней свою отраду, любовь, счастье.
Он поцеловал ее. Рядом с любимой женщиной Хантер сделал все, о чем просил его отец.
Дом на Гросвенор-стрит утопал в цветах и зелени. В каждой комнате стояли вазы с букетами. Перила, зеркала и камины были украшены красивыми гирляндами. Несмотря на то что минуло всего лишь две недели, происшествие в Обсидиан-Хаус казалось уже далеким прошлым.
Фиби стояла в спальне перед большим зеркалом. В отражении она видела молодую женщину с горящими от счастья глазами. На ней было шикарное платье — подарок миссис Хантер. Лиф цвета слоновой кости обшит мелким жемчугом и перламутровым бисером. Низкое квадратное декольте не скрывало красивую форму груди. Юбка из дорогого парижского шелка скроена по последней моде. Собранные на затылке волосы, украшенные свежими чайными розами, золотисто-рыжими кудряшками спускались на плечи.
Наряд дополняли туфельки из шелка цвета слоновой кости и пара длинных перчаток в тон платью.
— Ты прекрасно выглядишь, моя дорогая. — Миссис Хантер смахнула слезинку с уголка глаза. — Я была бы счастлива называть тебя своей дочерью.
— А я вас — своей матерью. — Фиби подарила теплую улыбку женщине, которая так много для нее сделала.
— Ну, ты уже почти готова, можешь спускаться вниз. Погоди немного. Себастьян просил меня кое-что преподнести тебе.
Миссис Хантер достала маленькую шкатулку, обтянутую светлой кожей, и вложила ее в руки Фиби. Внутри лежал золотой медальон в форме сердца с выгравированной на крышке головой волка. Открыв его, Фиби увидела два маленьких портрета. С одной стороны изображение Себастьяна, с другой — самой Фиби.
Миссис Хантер коснулась рукой груди, где под платьем был спрятан ее медальон.
— Такие вещи бесценны, Фиби, — проговорила она, застегивая на шее цепочку с медальоном.
Под маленьким золотым сердечком билось настоящее сердце Фиби.
— Вот теперь все, — улыбнулась миссис Хантер.
По щекам Фиби покатились слезы.
— Что с тобой, моя дорогая? — тихо спросила пожилая леди.
— Ничего, — Фиби покачала головой, — я просто подумала о своем отце. Как бы мне хотелось, чтобы он сейчас был здесь со мной, чтобы он увидел, как я счастлива.
— Ты должна быть сильной, Фиби. Сегодня ты выходишь замуж. Когда мы вернемся в Шотландию, Себастьян лично удостоверится, что все долги сэра Генри оплачены и что его освободили.
— Вы правы, — кивнула Фиби.
Она вытерла слезы и под руку с миссис Хантер последовала к лестнице. Когда они спустились вниз, миссис Хантер улыбнулась и отошла немного в сторону. Перед ними стоял сэр Генри, одетый в парадный костюм. Фиби бросилась к нему, по щекам текли слезы радости.
— Отец! Мой дорогой отец!
— Дитя. — Сэр Генри широко улыбнулся и прижал Фиби к себе, словно она была совсем маленькой девочкой. — Мистер Хантер настаивал на том, что отец ни в коем случае не должен пропустить свадьбу дочери. Признаюсь честно, он прав.
Миссис Хантер вручила Фиби букет цветов. Сэр Генри повел дочь в гостиную, где ее уже давно дожидался высокий темноволосый джентльмен в черном фраке.
Справа от Себастьяна стоял герцог Арлесфорд. У обоих мужчин в петлицах была веточка пурпурного вереска. Герцог поприветствовал Фиби улыбкой.
— С наших болот, Фиби, — прошептал Себастьян, обратив ее внимание на вереск.
Сердце девушки затрепетало от счастья. Не было на свете человека лучше и благородней Хантера. Она посмотрела туда, где стоял пожилой священник. Совсем скоро она выйдет замуж за любимого мужчину.
На следующий день Фиби и Себастьян отправились обратно в Блэклок. Они оба решили, что для медового месяца нет на земле места лучше, чем любимые болота Блэклока.
Экипаж выехал на узкую, извилистую дорогу. Глазам молодоженов открылся огромный темный особняк Блэклок на фоне огненных лучей заходящего солнца. Горизонт постепенно начинал окутываться фиолетовым туманом с дальних островов. На болотах стало тихо, в воздухе стоял сладковатый аромат вереска. Экипаж остановился напротив большой кованой двери. Себастьян и Фиби вышли из салона.
Хантер обнял молодую жену за плечи и обвел взглядом болота.
— Вот мы и дома, Фиби, — прошептал он на ухо девушке.
— На наших болотах. — Она поцеловала Хантера.
Себастьян взял на руки горячо любимую супругу и переступил через порог Блэклока.
Ознакомительная версия.